Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-6, verse-11

शल्य उवाच ।
अद्यैवाहं रणे सर्वान्पाञ्चालान्सह पाण्डवैः ।
निहनिष्यामि राजेन्द्र स्वर्गं यास्यामि वा हतः ॥११॥
11. śalya uvāca ,
adyaivāhaṁ raṇe sarvānpāñcālānsaha pāṇḍavaiḥ ,
nihaniṣyāmi rājendra svargaṁ yāsyāmi vā hataḥ.
11. śalyaḥ uvāca adya eva aham raṇe sarvān pāñcālān saha
pāṇḍavaiḥ nihaniṣyāmi rājendra svargam yāsyāmi vā hataḥ
11. śalyaḥ uvāca rājendra adya eva aham raṇe sarvān pāñcālān
pāṇḍavaiḥ saha nihaniṣyāmi vā hataḥ svargam yāsyāmi
11. Śalya said: 'O King, today itself I will either slay all the Pāñcālas along with the Pāṇḍavas in battle, or, if killed, I will go to heaven.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (Śalya (proper name))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • अद्य (adya) - today
  • एव (eva) - itself (emphasizing 'today') (indeed, only, just, quite)
  • अहम् (aham) - I
  • रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
  • सर्वान् (sarvān) - all (all, every)
  • पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (the Pāñcālas (a people/country))
  • सह (saha) - along with (with, together with)
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - the Pāṇḍavas (by the Pāṇḍavas)
  • निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will slay (I will slay, I will kill)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O King (O King (vocative), chief of kings)
  • स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial world)
  • यास्यामि (yāsyāmi) - I will go (I will go, I will proceed)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • हतः (hataḥ) - killed (slain, killed, struck)

Words meanings and morphology

शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (Śalya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of the king of Madra and commander of the Kaurava army)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Past tense
Perfect tense (Liṭ) 3rd person singular active of root vac
Root: vac (class 2)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एव (eva) - itself (emphasizing 'today') (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
सर्वान् (sarvān) - all (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with pāñcālān
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pāñcālas (the Pāñcālas (a people/country))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - the Pāñcāla people, the Pāñcāla country
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - the Pāṇḍavas (by the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Note: Used with 'saha'.
निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I will slay (I will slay, I will kill)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ni-han
Future tense
Future tense (lṛṭ) 1st person singular active of root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राजेन्द्र (rājendra) - O King (O King (vocative), chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : Tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best (usually referring to the deity Indra)
    noun (masculine)
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world, paradise
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go (I will go, I will proceed)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future tense
Future tense (lṛṭ) 1st person singular active of root yā
Root: yā (class 2)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed (slain, killed, struck)
(participle)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike/kill)
Root: han (class 2)