महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-55, verse-38
चिरकालेप्सितं दिष्ट्या हृदयस्थमिदं मम ।
त्वया सह गदायुद्धं त्रिदशैरुपपादितम् ॥३८॥
त्वया सह गदायुद्धं त्रिदशैरुपपादितम् ॥३८॥
38. cirakālepsitaṁ diṣṭyā hṛdayasthamidaṁ mama ,
tvayā saha gadāyuddhaṁ tridaśairupapāditam.
tvayā saha gadāyuddhaṁ tridaśairupapāditam.
38.
cirakāla īpsitam diṣṭyā hṛdayastham idam mama
tvayā saha gadāyuddham tridaśaiḥ upapāditam
tvayā saha gadāyuddham tridaśaiḥ upapāditam
38.
diṣṭyā mama cirakāla īpsitam hṛdayastham idam
tvayā saha gadāyuddham tridaśaiḥ upapāditam
tvayā saha gadāyuddham tridaśaiḥ upapāditam
38.
Fortunately, this mace-fight with you, which has been long-desired and held within my heart, has been brought about by the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिरकाल (cirakāla) - long time
- ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, by destiny
- हृदयस्थम् (hṛdayastham) - located in the heart, being in the heart
- इदम् (idam) - this, this one
- मम (mama) - my, mine
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- सह (saha) - with, together with
- गदायुद्धम् (gadāyuddham) - mace-fight, club-fight
- त्रिदशैः (tridaśaiḥ) - by the gods
- उपपादितम् (upapāditam) - accomplished, brought about, caused, supplied
Words meanings and morphology
चिरकाल (cirakāla) - long time
(noun)
of cirakāla
cirakāla - long time, a long period
Compound type : tatpuruṣa (cira+kāla)
- cira – long, lasting long
adjective - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Used here adverbially or as part of a compound with 'īpsitam' implying 'long-desired'.
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, aimed at, sought after
Past Passive Participle
Desiderative stem of root āp (to obtain) + kta.
Root: āp (class 5)
Note: Forms a compound with cirakāla, meaning 'long desired'.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, by destiny
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - fate, destiny, luck
Note: Used adverbially.
हृदयस्थम् (hṛdayastham) - located in the heart, being in the heart
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hṛdayastha
hṛdayastha - situated in the heart, heart-felt
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (hṛdaya+stha)
- hṛdaya – heart, mind
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (neuter)
Derived from root sthā 'to stand'.
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'gadāyuddham'.
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'gadāyuddham'.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Refers to Duryodhana.
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
गदायुद्धम् (gadāyuddham) - mace-fight, club-fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of gadāyuddha
gadāyuddha - mace-fight, combat with clubs
Compound type : tatpuruṣa (gadā+yuddha)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - yuddha – battle, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle (from yudh-)
Root: yudh (class 4)
त्रिदशैः (tridaśaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - a god (lit. 'having thirty')
Compound type : bahuvrīhi (tri+daśa)
- tri – three
numeral - daśa – ten
numeral
Note: Refers to the devas, deities.
उपपादितम् (upapāditam) - accomplished, brought about, caused, supplied
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upapādita
upapādita - caused, accomplished, effected, provided, supplied
Past Passive Participle (causative)
Causative of root pad with prefix upa.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies 'gadāyuddham'.