महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-55, verse-13
निर्घाताश्च महाघोरा बभूवू रोमहर्षणाः ।
दीप्तायां दिशि राजेन्द्र मृगाश्चाशुभवादिनः ॥१३॥
दीप्तायां दिशि राजेन्द्र मृगाश्चाशुभवादिनः ॥१३॥
13. nirghātāśca mahāghorā babhūvū romaharṣaṇāḥ ,
dīptāyāṁ diśi rājendra mṛgāścāśubhavādinaḥ.
dīptāyāṁ diśi rājendra mṛgāścāśubhavādinaḥ.
13.
nirghātāḥ ca mahāghorāḥ babhūvu romaharṣaṇāḥ
dīptāyām diśi rājendra mṛgāḥ ca aśubhavādinaḥ
dīptāyām diśi rājendra mṛgāḥ ca aśubhavādinaḥ
13.
rājendra,
mahāghorāḥ romaharṣaṇāḥ nirghātāḥ ca babhūvu.
dīptāyām diśi mṛgāḥ ca aśubhavādinaḥ.
mahāghorāḥ romaharṣaṇāḥ nirghātāḥ ca babhūvu.
dīptāyām diśi mṛgāḥ ca aśubhavādinaḥ.
13.
And very terrible, hair-raising thunderclaps occurred. O king of kings, in the blazing direction, animals also made inauspicious sounds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्घाताः (nirghātāḥ) - thunderclaps, crashes
- च (ca) - and
- महाघोराः (mahāghorāḥ) - very terrible
- बभूवु (babhūvu) - they occurred, they became
- रोमहर्षणाः (romaharṣaṇāḥ) - causing the hair to stand on end, horrifying
- दीप्तायाम् (dīptāyām) - in the blazing, in the fierce
- दिशि (diśi) - in the direction
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings
- मृगाः (mṛgāḥ) - animals, deer
- च (ca) - and
- अशुभवादिनः (aśubhavādinaḥ) - uttering inauspicious cries
Words meanings and morphology
निर्घाताः (nirghātāḥ) - thunderclaps, crashes
(noun)
Nominative, masculine, plural of nirghāta
nirghāta - a thunderclap, violent crash, blow, destruction
Prefix: nir
Root: han (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
महाघोराः (mahāghorāḥ) - very terrible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāghora
mahāghora - very dreadful, exceedingly terrible
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
- mahā – great, mighty, vast
adjective (masculine) - ghora – terrible, dreadful, awful
adjective (masculine)
बभूवु (babhūvu) - they occurred, they became
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
रोमहर्षणाः (romaharṣaṇāḥ) - causing the hair to stand on end, horrifying
(adjective)
Nominative, masculine, plural of romaharṣaṇa
romaharṣaṇa - causing the hair to stand erect, thrilling, horrifying
agent noun/adjective from verbal root
Derived from romaharṣaṇa, 'causing hair-standing'
Compound type : tatpuruṣa (roman+harṣaṇa)
- roman – hair (on the body)
noun (neuter) - harṣaṇa – causing to stand on end, exciting, thrilling
adjective (masculine)
causative/agent noun
Derived from causative of √hṛṣ (to be thrilled)
Root: hṛṣ (class 4)
दीप्तायाम् (dīptāyām) - in the blazing, in the fierce
(adjective)
Locative, feminine, singular of dīpta
dīpta - shining, blazing, inflamed, radiant, fierce
Past Passive Participle
Derived from root √dīp (to shine, blaze)
Root: dīp (class 4)
दिशि (diśi) - in the direction
(noun)
Locative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, point of the compass
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, best (often suffix for 'lord of')
noun (masculine)
मृगाः (mṛgāḥ) - animals, deer
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, antelope, wild animal, game
च (ca) - and
(indeclinable)
अशुभवादिनः (aśubhavādinaḥ) - uttering inauspicious cries
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aśubhavādin
aśubhavādin - uttering inauspicious sounds, foreboding evil
Compound type : tatpuruṣa (aśubha+vādin)
- aśubha – inauspicious, ill-omened, evil
adjective (neuter) - vādin – speaking, saying, one who speaks
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root √vad (to speak)
Root: vad (class 1)