महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-55, verse-24
अद्यायं कुरुराजस्य शंतनोः कुलपांसनः ।
प्राणाञ्श्रियं च राज्यं च त्यक्त्वा शेष्यति भूतले ॥२४॥
प्राणाञ्श्रियं च राज्यं च त्यक्त्वा शेष्यति भूतले ॥२४॥
24. adyāyaṁ kururājasya śaṁtanoḥ kulapāṁsanaḥ ,
prāṇāñśriyaṁ ca rājyaṁ ca tyaktvā śeṣyati bhūtale.
prāṇāñśriyaṁ ca rājyaṁ ca tyaktvā śeṣyati bhūtale.
24.
adya ayam kururājasya śaṃtanoḥ kulapāṃsanaḥ prāṇān
śriyam ca rājyam ca tyaktvā śeṣyati bhūtale
śriyam ca rājyam ca tyaktvā śeṣyati bhūtale
24.
ayam kulapāṃsanaḥ kururājasya śaṃtanoḥ adya prāṇān
śriyam ca rājyam ca tyaktvā bhūtale śeṣyati
śriyam ca rājyam ca tyaktvā bhūtale śeṣyati
24.
Today, this disgrace of Śantanu's lineage, the king of the Kurus, will abandon his life, glory, and kingdom and lie dead on the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
- कुरुराजस्य (kururājasya) - of Duryodhana, king of the Kurus (of the king of the Kurus)
- शंतनोः (śaṁtanoḥ) - of Śantanu
- कुलपांसनः (kulapāṁsanaḥ) - Duryodhana, who disgraces his family (disgrace of the family, defiler of the lineage)
- प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths, vital airs
- श्रियम् (śriyam) - glory, prosperity, fortune, wealth
- च (ca) - and, also
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, realm
- च (ca) - and, also
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having left
- शेष्यति (śeṣyati) - will lie (dead), will remain
- भूतले (bhūtale) - on the ground, on the earth's surface
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कुरुराजस्य (kururājasya) - of Duryodhana, king of the Kurus (of the king of the Kurus)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kururāja
kururāja - king of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+rājan)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, also a dynasty/territory)
proper noun (masculine) - rājan – king, monarch
noun (masculine)
शंतनोः (śaṁtanoḥ) - of Śantanu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śaṃtanu
śaṁtanu - Śantanu (proper name, a king of the Kuru dynasty, father of Bhīṣma)
कुलपांसनः (kulapāṁsanaḥ) - Duryodhana, who disgraces his family (disgrace of the family, defiler of the lineage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulapāṃsana
kulapāṁsana - defiler of the family, disgrace of the lineage
Compound type : tatpuruṣa (kula+pāṃsana)
- kula – family, lineage, race, clan
noun (neuter) - pāṃsana – defiler, disgracer, polluter
noun (masculine)
Derived from root √paṃs 'to defile, to spoil'
Root: paṃs
प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths, vital airs
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit
श्रियम् (śriyam) - glory, prosperity, fortune, wealth
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - glory, prosperity, wealth, fortune, beauty, divine grace
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, dominion, sovereignty, royal power
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having left
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed by adding -tvā to the root
Root: tyaj (class 1)
शेष्यति (śeṣyati) - will lie (dead), will remain
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śī
Future tense, 3rd person singular
Root: śī (class 2)
भूतले (bhūtale) - on the ground, on the earth's surface
(noun)
Locative, masculine, singular of bhūtala
bhūtala - surface of the earth, ground, terrestrial region
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+tala)
- bhūmi – earth, ground, soil
noun (feminine) - tala – surface, plain, flat ground, palm (of hand), sole (of foot)
noun (neuter)