महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-55, verse-17
शल्यमद्योद्धरिष्यामि तव पाण्डव हृच्छयम् ।
निहत्य गदया पापमिमं कुरुकुलाधमम् ॥१७॥
निहत्य गदया पापमिमं कुरुकुलाधमम् ॥१७॥
17. śalyamadyoddhariṣyāmi tava pāṇḍava hṛcchayam ,
nihatya gadayā pāpamimaṁ kurukulādhamam.
nihatya gadayā pāpamimaṁ kurukulādhamam.
17.
śalyam adya uddhariṣyāmi tava pāṇḍava hṛcchayam
nihitya gadayā pāpam imam kurukulādhamam
nihitya gadayā pāpam imam kurukulādhamam
17.
adya pāṇḍava tava hṛcchayam śalyam uddhariṣyāmi
gadayā imam pāpam kurukulādhamam nihitya
gadayā imam pāpam kurukulādhamam nihitya
17.
Today, O Pāṇḍava, I will remove this thorn (śalya) that lies in your heart by killing this sinful and most wretched person of the Kuru lineage (kurukulādhamam) with my mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्यम् (śalyam) - a thorn (symbolizing the deep grief or resentment caused by Duryodhana) (a dart, a spear, a thorn; a cause of pain or grief)
- अद्य (adya) - today, now
- उद्धलिष्यामि (uddhaliṣyāmi) - I will extract, I will remove, I will draw out
- तव (tava) - your (singular)
- पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava
- हृच्छयम् (hṛcchayam) - the 'thorn' that lies in the heart (lying in the heart, residing in the heart)
- निहित्य (nihitya) - having killed, by killing, having struck down
- गदया (gadayā) - with the mace, by means of the club
- पापम् (pāpam) - this sinful wretch (Duryodhana) (wicked, sinful; a sinful person)
- इमम् (imam) - this (person, i.e., Duryodhana) (this (masculine accusative))
- कुरुकुलाधमम् (kurukulādhamam) - this lowest person of the Kuru clan (Duryodhana) (lowest of the Kuru lineage, vilest of the Kuru family)
Words meanings and morphology
शल्यम् (śalyam) - a thorn (symbolizing the deep grief or resentment caused by Duryodhana) (a dart, a spear, a thorn; a cause of pain or grief)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śalya
śalya - dart, spear, arrow, thorn, cause of pain
Root: śal (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
उद्धलिष्यामि (uddhaliṣyāmi) - I will extract, I will remove, I will draw out
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of uddhṛ
Future Tense
First person singular, active voice, future tense of root hṛ ('to carry, take') with prefix ud- ('up, out').
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
तव (tava) - your (singular)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पाण्डव (pāṇḍava) - O Pāṇḍava
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
हृच्छयम् (hṛcchayam) - the 'thorn' that lies in the heart (lying in the heart, residing in the heart)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛcchaya
hṛcchaya - dwelling in the heart, lying in the heart
Compound type : Tatpuruṣa (hṛd+śaya)
- hṛd – heart, mind
noun (neuter)
Root: hṛd - śaya – lying, sleeping, resting
adjective (masculine)
Derived from root śī ('to lie, rest').
Root: śī (class 2)
Note: Accusative singular neuter, agreeing with śalyam.
निहित्य (nihitya) - having killed, by killing, having struck down
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form ('ktvā' suffix) of root han ('to strike, kill') with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
गदया (gadayā) - with the mace, by means of the club
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Root: gad (class 1)
पापम् (pāpam) - this sinful wretch (Duryodhana) (wicked, sinful; a sinful person)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, sin
Note: Accusative singular masculine, referring to Duryodhana.
इमम् (imam) - this (person, i.e., Duryodhana) (this (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
कुरुकुलाधमम् (kurukulādhamam) - this lowest person of the Kuru clan (Duryodhana) (lowest of the Kuru lineage, vilest of the Kuru family)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kurukulādhama
kurukulādhama - lowest of the Kuru family, vilest of the Kuru race
Compound type : Tatpuruṣa (kurukula+adhama)
- kurukula – Kuru family, Kuru lineage
noun (neuter) - adhama – lowest, vilest, worst
adjective (masculine)
Note: Accusative singular masculine, referring to Duryodhana.