महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-69, verse-31
अद्य राजास्मि गोविन्द पृथिव्यां भ्रातृभिः सह ।
त्वया नाथेन वीरेण विदुषा परिपालितः ॥३१॥
त्वया नाथेन वीरेण विदुषा परिपालितः ॥३१॥
31. adya rājāsmi govinda pṛthivyāṁ bhrātṛbhiḥ saha ,
tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ.
tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ.
31.
adya rājā asmi govinda pṛthivyām bhrātṛbhiḥ
saha tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ
saha tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ
31.
govinda adya aham bhrātṛbhiḥ saha pṛthivyām rājā
asmi tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ
asmi tvayā nāthena vīreṇa viduṣā paripālitaḥ
31.
Today, Govinda (Govinda), I am king on this earth, along with my brothers, protected by you, the heroic and wise protector.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- राजा (rājā) - king
- अस्मि (asmi) - I am
- गोविन्द (govinda) - Govinda (Krishna)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
- सह (saha) - with, along with
- त्वया (tvayā) - by you
- नाथेन (nāthena) - by the protector, by the lord
- वीरेण (vīreṇa) - by the heroic one, by the hero
- विदुषा (viduṣā) - by the wise one, by the learned one
- परिपालितः (paripālitaḥ) - protected, guarded, preserved
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Temporal adverb.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active Indicative
First person singular present active indicative form of the root as.
Root: as (class 2)
Note: The implied subject is 'aham' (I).
गोविन्द (govinda) - Govinda (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of govinda
govinda - Govinda (name of Krishna, lit. 'finder of cows' or 'protector of cows')
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
ī-stem feminine noun.
Root: pṛth
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
r-stem masculine noun.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Preposition/adverb governing instrumental.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Agent of paripālitaḥ.
नाथेन (nāthena) - by the protector, by the lord
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nātha
nātha - lord, protector, master, helper
Root: nāth (class 1)
वीरेण (vīreṇa) - by the heroic one, by the hero
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
विदुषा (viduṣā) - by the wise one, by the learned one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing
Perfect Active Participle
Perfect active participle of root vid (to know).
Root: vid (class 2)
परिपालितः (paripālitaḥ) - protected, guarded, preserved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripālita
paripālita - protected, guarded, preserved completely
Past Passive Participle
Past passive participle of root pāl (to protect) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with the implied subject 'aham'.