महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-69, verse-14
दिष्ट्या गाण्डीवधन्वा च पाण्डवश्च वृकोदरः ।
त्वं चापि कुशली राजन्माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ ॥१४॥
त्वं चापि कुशली राजन्माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ ॥१४॥
14. diṣṭyā gāṇḍīvadhanvā ca pāṇḍavaśca vṛkodaraḥ ,
tvaṁ cāpi kuśalī rājanmādrīputrau ca pāṇḍavau.
tvaṁ cāpi kuśalī rājanmādrīputrau ca pāṇḍavau.
14.
diṣṭyā gāṇḍīvadhanvā ca pāṇḍavaḥ ca vṛkodaraḥ
tvam ca api kuśalī rājan mādrīputrau ca pāṇḍavau
tvam ca api kuśalī rājan mādrīputrau ca pāṇḍavau
14.
rājan,
diṣṭyā gāṇḍīvadhanvā pāṇḍavaḥ ca vṛkodaraḥ ca tvam ca api mādrīputrau pāṇḍavau ca kuśalī
diṣṭyā gāṇḍīvadhanvā pāṇḍavaḥ ca vṛkodaraḥ ca tvam ca api mādrīputrau pāṇḍavau ca kuśalī
14.
O King, fortunately, you, the bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna), the wolf-bellied (Vṛkodara, i.e., Bhīma), and also the two sons of Mādrī, the Pāṇḍavas (Nakula and Sahadeva), are all safe and well!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
- गाण्डीवधन्वा (gāṇḍīvadhanvā) - bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
- च (ca) - and
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Pāṇḍava (referring to Arjuna)
- च (ca) - and
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - wolf-bellied (Bhīma)
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- कुशली (kuśalī) - well, safe, healthy, prosperous
- राजन् (rājan) - O king
- माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
- च (ca) - and
- पाण्डवौ (pāṇḍavau) - the two Pāṇḍavas (Nakula and Sahadeva)
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
(indeclinable)
Instrumental singular of 'diṣṭi' (luck, fortune) used adverbially
गाण्डीवधन्वा (gāṇḍīvadhanvā) - bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - one whose bow is Gāṇḍīva, an epithet of Arjuna
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – Gāṇḍīva (the name of Arjuna's bow)
proper noun (neuter) - dhanvan – bow
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Pāṇḍava (referring to Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava (used here for Arjuna)
च (ca) - and
(indeclinable)
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - wolf-bellied (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, an epithet of Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कुशली (kuśalī) - well, safe, healthy, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, safe, healthy, skillful, proficient
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
माद्रीपुत्रौ (mādrīputrau) - the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of mādrīputra
mādrīputra - son of Mādrī
Compound type : tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Mādrī (wife of Pāṇḍu, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवौ (pāṇḍavau) - the two Pāṇḍavas (Nakula and Sahadeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava