महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-21, verse-36
तमसा च महाराज रजसा च विशेषतः ।
न किंचित्प्रत्यपश्याम शुभं वा यदि वाशुभम् ॥३६॥
न किंचित्प्रत्यपश्याम शुभं वा यदि वाशुभम् ॥३६॥
36. tamasā ca mahārāja rajasā ca viśeṣataḥ ,
na kiṁcitpratyapaśyāma śubhaṁ vā yadi vāśubham.
na kiṁcitpratyapaśyāma śubhaṁ vā yadi vāśubham.
36.
tamasā ca mahārāja rajasā ca viśeṣataḥ na
kiṃcit pratyapaśyāma śubham vā yadi vā aśubham
kiṃcit pratyapaśyāma śubham vā yadi vā aśubham
36.
mahārāja,
tamasā ca rajasā ca viśeṣataḥ,
(vayam) śubham vā yadi vā aśubham kiṃcit na pratyapaśyāma
tamasā ca rajasā ca viśeṣataḥ,
(vayam) śubham vā yadi vā aśubham kiṃcit na pratyapaśyāma
36.
O great king, due to the darkness and especially due to the dust, we could not perceive anything, whether auspicious or inauspicious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तमसा (tamasā) - by darkness (by darkness, by gloom)
- च (ca) - and (and, also)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- रजसा (rajasā) - by dust (from battle) (by dust, by dirt, by gloom, by passion (guṇa))
- च (ca) - and (and, also)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, in particular)
- न (na) - not (not, no)
- किंचित् (kiṁcit) - anything (anything, something, a little)
- प्रत्यपश्याम (pratyapaśyāma) - we could perceive (we saw, we perceived)
- शुभम् (śubham) - auspicious (good, auspicious, beautiful)
- वा (vā) - whether (or, either)
- यदि (yadi) - whether (if, whether)
- वा (vā) - or (or, either)
- अशुभम् (aśubham) - inauspicious (inauspicious, bad, evil)
Words meanings and morphology
तमसा (tamasā) - by darkness (by darkness, by gloom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia (guṇa)
Root: tam (class 4)
Note: Denotes the cause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
compound of mahā (great) and rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
feminine stem of mahat - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya.
रजसा (rajasā) - by dust (from battle) (by dust, by dirt, by gloom, by passion (guṇa))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, mist, cloud, gloom, passion, activity (guṇa)
Root: rañj (class 1)
Note: Denotes the cause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, in particular)
(indeclinable)
formed with suffix -tas from viśeṣa (distinction, particularity)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
negation particle
Note: Negates the verb.
किंचित् (kiṁcit) - anything (anything, something, a little)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - anything, something, a little
neuter nominative/accusative singular of indefinite pronoun kiṃcid
Note: Object of `pratyapaśyāma`.
प्रत्यपश्याम (pratyapaśyāma) - we could perceive (we saw, we perceived)
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pratipaś
Imperfect
imperfect, first person plural, active voice, root paś- (from dṛś) with prefix prati-
Prefix: prati
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is implicit "we" (Sañjaya and others).
शुभम् (śubham) - auspicious (good, auspicious, beautiful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, fortunate, beautiful, bright
Root: śubh (class 1)
वा (vā) - whether (or, either)
(indeclinable)
conjunction
यदि (yadi) - whether (if, whether)
(indeclinable)
conjunction, conditional particle
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
conjunction
अशुभम् (aśubham) - inauspicious (inauspicious, bad, evil)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, unlucky, bad, evil
negation of śubha with prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not, un-, non-
indeclinable
negative prefix - śubha – auspicious, good, fortunate, beautiful
adjective (neuter)
Root: śubh (class 1)
Note: Coordinate with `śubham`.