महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-21, verse-17
गजान्गजप्रयन्तॄंश्च वैजयन्त्यायुधध्वजान् ।
सादिनोऽश्वांश्च पत्तींश्च शरैर्निन्ये यमक्षयम् ॥१७॥
सादिनोऽश्वांश्च पत्तींश्च शरैर्निन्ये यमक्षयम् ॥१७॥
17. gajāngajaprayantṝṁśca vaijayantyāyudhadhvajān ,
sādino'śvāṁśca pattīṁśca śarairninye yamakṣayam.
sādino'śvāṁśca pattīṁśca śarairninye yamakṣayam.
17.
gajān gajaprayantṝn ca vaijayantī-āyudha-dhvajān
sādinaḥ aśvān ca pattīn ca śaraiḥ ninye yama-kṣayam
sādinaḥ aśvān ca pattīn ca śaraiḥ ninye yama-kṣayam
17.
śaraiḥ gajān gajaprayantṝn ca vaijayantyāyudhadvajān
sādinaḥ aśvān ca pattīn ca yamakṣayam ninye
sādinaḥ aśvān ca pattīn ca yamakṣayam ninye
17.
With his arrows, he dispatched to Yama's abode (yamakṣayam) the elephants, their drivers, those bearing victory banners, weapons, and flags, as well as the horsemen, their horses, and the foot soldiers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गजान् (gajān) - elephants
- गजप्रयन्तॄन् (gajaprayantṝn) - elephant drivers/trainers
- च (ca) - and, also
- वैजयन्त्यायुधद्वजान् (vaijayantyāyudhadvajān) - with victory banners, weapons, and flags
- सादिनः (sādinaḥ) - horsemen, cavalrymen
- अश्वान् (aśvān) - horses
- च (ca) - and, also
- पत्तीन् (pattīn) - foot soldiers, infantrymen
- च (ca) - and, also
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- निन्ये (ninye) - he led, carried, dispatched
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the dwelling of Yama
Words meanings and morphology
गजान् (gajān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
गजप्रयन्तॄन् (gajaprayantṝn) - elephant drivers/trainers
(noun)
Accusative, masculine, plural of gajaprayantṛ
gajaprayantṛ - elephant driver, elephant trainer
Compound type : tatpurusha (gaja+prayantṛ)
- gaja – elephant
noun (masculine) - prayantṛ – driver, controller, guide
noun (masculine)
Agent Noun
From prefix 'pra' + root 'yam' (to restrain, control) + 'tṛ' suffix
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
वैजयन्त्यायुधद्वजान् (vaijayantyāyudhadvajān) - with victory banners, weapons, and flags
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vaijayantyāyudhadvaja
vaijayantyāyudhadvaja - equipped with victory banners, weapons, and flags
Compound type : bahuvrihi (vaijayantī+āyudha+dhvaja)
- vaijayantī – victory banner, flag
noun (feminine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
Note: Modifies 'gajān' and 'gajaprayantṝn' implicitly or refers to a separate group.
सादिनः (sādinaḥ) - horsemen, cavalrymen
(noun)
Accusative, masculine, plural of sādin
sādin - horseman, rider, cavalryman
From root 'sad' (to sit) + 'in' suffix
Root: sad (class 1)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
पत्तीन् (pattīn) - foot soldiers, infantrymen
(noun)
Accusative, masculine, plural of pattin
pattin - foot soldier, infantryman
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
निन्ये (ninye) - he led, carried, dispatched
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of nī
Perfect Tense
3rd singular middle perfect of root 'nī'
Root: nī (class 1)
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the dwelling of Yama
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - abode of Yama, destruction by Yama
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
- yama – Yama (god of death), twin
proper noun (masculine) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, end
noun (masculine)
From root 'kṣi' (to dwell, destroy)
Root: kṣi (class 1)