Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-21, verse-5

परिघमुसलशक्तितोमरैर्नखरभुशुण्डिगदाशतैर्द्रुताः ।
द्विरदनरहयाः सहस्रशो रुधिरनदीप्रवहास्तदाभवन् ॥५॥
5. parighamusalaśaktitomarai;rnakharabhuśuṇḍigadāśatairdrutāḥ ,
dviradanarahayāḥ sahasraśo; rudhiranadīpravahāstadābhavan.
5. parighamusalaśaktitomaraiḥ nakharabhuśuṇḍigadāśataiḥ drutāḥ
dviradanarahayāḥ sahasraśaḥ rudhiranadīpravahāḥ tadā abhavan
5. tadā dviradanarahayāḥ parighamusalaśaktitomaraiḥ
nakharabhuśuṇḍigadāśataiḥ drutāḥ sahasraśaḥ rudhiranadīpravahāḥ abhavan
5. Then, elephants, men (puruṣa), and horses, shattered by thousands by maces, clubs, spears, javelins, daggers, slings, and hundreds of other maces, transformed into streams of flowing blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परिघमुसलशक्तितोमरैः (parighamusalaśaktitomaraiḥ) - by maces, clubs, spears, and javelins
  • नखरभुशुण्डिगदाशतैः (nakharabhuśuṇḍigadāśataiḥ) - by daggers/claws, slings/muskets, and hundreds of maces
  • द्रुताः (drutāḥ) - shattered, dispersed, torn apart
  • द्विरदनरहयाः (dviradanarahayāḥ) - elephants, men (puruṣa), and horses
  • सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
  • रुधिरनदीप्रवहाः (rudhiranadīpravahāḥ) - streams of rivers of blood, rivers of flowing blood
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • अभवन् (abhavan) - they became, they were

Words meanings and morphology

परिघमुसलशक्तितोमरैः (parighamusalaśaktitomaraiḥ) - by maces, clubs, spears, and javelins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of parighamusalaśaktitomara
parighamusalaśaktitomara - mace, club, spear, javelin
Compound type : dvandva (parigha+musala+śakti+tomara)
  • parigha – iron club, mace, bolt
    noun (masculine)
  • musala – club, pestle, heavy weapon
    noun (masculine)
  • śakti – spear, dart, javelin
    noun (feminine)
  • tomara – javelin, lance, iron club
    noun (masculine)
नखरभुशुण्डिगदाशतैः (nakharabhuśuṇḍigadāśataiḥ) - by daggers/claws, slings/muskets, and hundreds of maces
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nakharabhuśuṇḍigadāśata
nakharabhuśuṇḍigadāśata - daggers/claws, slings/muskets, and hundreds of maces
Compound type : dvandva-tatpurusha (nakhara+bhuśuṇḍi+gadāśata)
  • nakhara – claw, nail, dagger
    noun (masculine)
  • bhuśuṇḍi – a type of firearm, musket, sling-weapon
    noun (feminine)
  • gadāśata – hundred maces
    noun (neuter)
द्रुताः (drutāḥ) - shattered, dispersed, torn apart
(adjective)
Nominative, masculine, plural of druta
druta - shattered, broken, torn, dispersed (from root 'dru' meaning to run, flow, or break)
Past Passive Participle
Formed from root √dru (to run, flow, break) meaning 'broken apart'.
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with dviradanarahayāḥ.
द्विरदनरहयाः (dviradanarahayāḥ) - elephants, men (puruṣa), and horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of dviradanarahaya
dviradanarahaya - elephants, men, and horses (as a collective group)
Compound type : dvandva (dvirada+nara+haya)
  • dvirada – elephant
    noun (masculine)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • haya – horse
    noun (masculine)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Suffix -śas indicates 'by way of' or 'in quantities of'.
रुधिरनदीप्रवहाः (rudhiranadīpravahāḥ) - streams of rivers of blood, rivers of flowing blood
(noun)
Nominative, masculine, plural of rudhiranadīpravaha
rudhiranadīpravaha - stream of blood-rivers
Compound type : tatpurusha (rudhira+nadī+pravaha)
  • rudhira – blood
    noun (neuter)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • pravaha – stream, current, flow
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: vah (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of bhū
Imperfect Tense
3rd person plural, imperfect tense (Laṅ), active voice, of √bhū
Root: bhū (class 1)