महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-21, verse-22
हार्दिक्यस्य धनुश्छित्त्वा ध्वजं चाश्वं तथावधीत् ।
दुःशासनस्येषुवरं छित्त्वा राधेयमभ्ययात् ॥२२॥
दुःशासनस्येषुवरं छित्त्वा राधेयमभ्ययात् ॥२२॥
22. hārdikyasya dhanuśchittvā dhvajaṁ cāśvaṁ tathāvadhīt ,
duḥśāsanasyeṣuvaraṁ chittvā rādheyamabhyayāt.
duḥśāsanasyeṣuvaraṁ chittvā rādheyamabhyayāt.
22.
hārdikyasya dhanuḥ chittvā dhvajaṃ ca aśvaṃ tathā
avadhīt duḥśāsanasya iṣuvaram chittvā rādheyam abhyayāt
avadhīt duḥśāsanasya iṣuvaram chittvā rādheyam abhyayāt
22.
hārdikyasya dhanuḥ chittvā (ca) dhvajaṃ aśvaṃ tathā avadhīt
(ca) duḥśāsanasya iṣuvaram chittvā rādheyam abhyayāt
(ca) duḥśāsanasya iṣuvaram chittvā rādheyam abhyayāt
22.
Having cut Hārdikya's bow and killed his banner and horses, he then, after cutting Duḥśāsana's excellent arrow, advanced towards the son of Rādhā (Karṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हार्दिक्यस्य (hārdikyasya) - of Hārdikya, of Kṛtavarman
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- ध्वजं (dhvajaṁ) - banner, flag
- च (ca) - and, also
- अश्वं (aśvaṁ) - horse, horses
- तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner, also)
- अवधीत् (avadhīt) - he killed, he struck down
- दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
- इषुवरम् (iṣuvaram) - excellent arrow, best arrow
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- राधेयम् (rādheyam) - the son of Rādhā, Karṇa
- अभ्ययात् (abhyayāt) - he approached, he went towards
Words meanings and morphology
हार्दिक्यस्य (hārdikyasya) - of Hārdikya, of Kṛtavarman
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of hārdikya
hārdikya - son of Hṛdika, an epithet of Kṛtavarman
From Hṛdika, with patronymic affix ṣya
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Note: Can also be nominative singular, but accusative fits the context of 'cutting the bow'.
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root chid (to cut, cleave) + suffix tvā
Root: chid (class 7)
ध्वजं (dhvajaṁ) - banner, flag
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard
Root: dhvaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अश्वं (aśvaṁ) - horse, horses
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
Note: Refers to the horses of Hārdikya's chariot.
तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner, also)
(indeclinable)
अवधीत् (avadhīt) - he killed, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of han
Aorist (luṅ)
Root han (class 2) in aorist, 3rd person singular, active voice. Forms irregular aorist avadhīt. 'a' is the augment for past tense.
Root: han (class 2)
दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name of a Kaurava prince)
इषुवरम् (iṣuvaram) - excellent arrow, best arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of iṣuvara
iṣuvara - excellent arrow, best arrow
Compound of iṣu and vara.
Compound type : tatpuruṣa (iṣu+vara)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - vara – best, excellent, choice, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root chid (to cut, cleave) + suffix tvā
Root: chid (class 7)
राधेयम् (rādheyam) - the son of Rādhā, Karṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (an epithet of Karṇa)
From rādhā + ḍhyak (patronymic affix)
अभ्ययात् (abhyayāt) - he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of i
Aorist (luṅ)
Root i (to go) with prefixes abhi and ā, in aorist, 3rd person singular, active voice. 'a' is the augment for past tense.
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)