Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-21, verse-35

एवं तेषां तदा युद्धे संसक्तानां जयैषिणाम् ।
गिरिमस्तं समासाद्य प्रत्यपद्यत भानुमान् ॥३५॥
35. evaṁ teṣāṁ tadā yuddhe saṁsaktānāṁ jayaiṣiṇām ,
girimastaṁ samāsādya pratyapadyata bhānumān.
35. evam teṣām tadā yuddhe saṃsaktānām jayaiṣiṇām
girimastam samāsādya pratyapadyata bhānumān
35. evam tadā teṣām yuddhe saṃsaktānām jayaiṣiṇām
(satsu) bhānumān girimastam samāsādya pratyapadyata
35. Thus, while they were engaged in that battle, striving for victory, the sun (bhānumān) then reached the western mountain (girimastam), setting.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • तेषाम् (teṣām) - of them (of them, their)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
  • संसक्तानाम् (saṁsaktānām) - of those who were engaged (of those who are engaged, attached, involved)
  • जयैषिणाम् (jayaiṣiṇām) - of those striving for victory (of those desiring victory, desirous of victory)
  • गिरिमस्तम् (girimastam) - the western mountain (the setting mountain, the western mountain (Mount Asta))
  • समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having attained, having approached)
  • प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - set (of the sun) (went towards, attained, reached, set (of the sun))
  • भानुमान् (bhānumān) - the sun (glorious, radiant, the sun, a king)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
adverb
तेषाम् (teṣām) - of them (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
pronominal stem
Note: Refers to the warriors.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
formed from pronominal base tad- (that)
Note: Adverb of time.
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle
from root yudh- (to fight), suffix -ta, then used as a noun
Root: yudh (class 4)
Note: Denotes the sphere of action.
संसक्तानाम् (saṁsaktānām) - of those who were engaged (of those who are engaged, attached, involved)
(participle)
Genitive, masculine, plural of saṃsakta
saṁsakta - engaged, clinging, attached, involved, engrossed
Past Passive Participle
from root sañj- (to cling, be attached) with prefix sam-, suffix -ta
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
जयैषिणाम् (jayaiṣiṇām) - of those striving for victory (of those desiring victory, desirous of victory)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jayaiṣin
jayaiṣin - desirous of victory, seeking victory
compound of jaya (victory) and eṣin (desiring)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (jaya+eṣin)
  • jaya – victory, triumph, conquest
    noun (masculine)
    from root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
  • eṣin – desiring, seeking, wishing
    adjective (masculine)
    agent noun from root iṣ with suffix -in
    from root iṣ- (to seek, desire), suffix -in
    Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies `teṣām`.
गिरिमस्तम् (girimastam) - the western mountain (the setting mountain, the western mountain (Mount Asta))
(noun)
Accusative, masculine, singular of girimasta
girimasta - the setting mountain (where the sun is said to set), Mount Asta
compound
Compound type : karmadhāraya (giri+asta)
  • giri – mountain, hill
    noun (masculine)
  • asta – setting (of the sun), home, western mountain
    noun (masculine)
    from root as- (to throw, also implies setting)
    Root: as (class 2)
Note: Object of `samāsādya`.
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having attained, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root sad- (to sit, go) with prefixes sam- and ā-, suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies the action of the main verb `pratyapadyata`.
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - set (of the sun) (went towards, attained, reached, set (of the sun))
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pratipad
Imperfect
imperfect, third person singular, middle voice, root pad- with prefix prati-
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Subject is `bhānumān`.
भानुमान् (bhānumān) - the sun (glorious, radiant, the sun, a king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhānumat
bhānumat - possessing rays, radiant, shining, the sun, a king
from bhānu (ray, light) + matup suffix (possessing)
Note: Subject of `pratyapadyata`.