महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-56, verse-26
श्वो निरीक्षन्तु मे वीर्यं त्रयो लोका महाहवे ।
धनंजयार्थं समरे पराक्रान्तस्य दारुक ॥२६॥
धनंजयार्थं समरे पराक्रान्तस्य दारुक ॥२६॥
26. śvo nirīkṣantu me vīryaṁ trayo lokā mahāhave ,
dhanaṁjayārthaṁ samare parākrāntasya dāruka.
dhanaṁjayārthaṁ samare parākrāntasya dāruka.
26.
śvaḥ nirīkṣantu me vīryam trayaḥ lokāḥ mahāhave
dhanaṃjayārtham samare parākrāntasya dāruka
dhanaṃjayārtham samare parākrāntasya dāruka
26.
dāruka śvaḥ trayaḥ lokāḥ mahāhave samare
dhanaṃjayārtham me parākrāntasya vīryam nirīkṣantu
dhanaṃjayārtham me parākrāntasya vīryam nirīkṣantu
26.
O Daruka, let the three worlds behold my valor and prowess tomorrow in the great battle, which I will exert for Dhananjaya's sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- निरीक्षन्तु (nirīkṣantu) - let them see, let them behold
- मे (me) - my, to me
- वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, strength
- त्रयः (trayaḥ) - three
- लोकाः (lokāḥ) - worlds
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle
- धनंजयार्थम् (dhanaṁjayārtham) - for Dhananjaya's sake
- समरे (samare) - in battle
- पराक्रान्तस्य (parākrāntasya) - of me, who will exert valor (of the valiant one, of one who has exerted prowess)
- दारुक (dāruka) - O Daruka (Krishna's charioteer) (O Daruka)
Words meanings and morphology
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
निरीक्षन्तु (nirīkṣantu) - let them see, let them behold
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of īkṣ
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, prowess, strength, heroism, energy
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
लोकाः (lokāḥ) - worlds
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
महाहवे (mahāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+āhava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - āhava – battle, war, combat
noun (masculine)
Root: hve
धनंजयार्थम् (dhanaṁjayārtham) - for Dhananjaya's sake
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (dhanaṃjaya+artha)
- dhanaṃjaya – Dhananjaya (an epithet of Arjuna, 'conqueror of wealth')
proper noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
समरे (samare) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पराक्रान्तस्य (parākrāntasya) - of me, who will exert valor (of the valiant one, of one who has exerted prowess)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - valiant, powerful, exerted, overcome
Past Passive Participle
Derived from the root kram with prefix parā-
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
दारुक (dāruka) - O Daruka (Krishna's charioteer) (O Daruka)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dāruka
dāruka - Daruka (name of Krishna's charioteer); a small tree; wooden