महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-56, verse-25
अहं ध्वजिन्यः शत्रूणां सहयाः सरथद्विपाः ।
अर्जुनार्थे हनिष्यामि सकर्णाः ससुयोधनाः ॥२५॥
अर्जुनार्थे हनिष्यामि सकर्णाः ससुयोधनाः ॥२५॥
25. ahaṁ dhvajinyaḥ śatrūṇāṁ sahayāḥ sarathadvipāḥ ,
arjunārthe haniṣyāmi sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ.
arjunārthe haniṣyāmi sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ.
25.
aham dhvajinyaḥ śatrūṇām sahayāḥ sarathadvipāḥ
arjunārthe haniṣyāmi sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ
arjunārthe haniṣyāmi sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ
25.
aham arjunārthe śatrūṇām sahayāḥ sarathadvipāḥ
dhvajinyaḥ sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ haniṣyāmi
dhvajinyaḥ sakarṇāḥ sasuyodhanāḥ haniṣyāmi
25.
For Arjuna's sake, I will slay the armies of the enemies, along with their horses, chariots, and elephants, and along with Karna and Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- ध्वजिन्यः (dhvajinyaḥ) - armies (literally, 'standard-bearers')
- शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
- सहयाः (sahayāḥ) - with horses
- सरथद्विपाः (sarathadvipāḥ) - with chariots and elephants
- अर्जुनार्थे (arjunārthe) - for Arjuna's sake, for the purpose of Arjuna
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill
- सकर्णाः (sakarṇāḥ) - with Karna
- ससुयोधनाः (sasuyodhanāḥ) - with Duryodhana
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
ध्वजिन्यः (dhvajinyaḥ) - armies (literally, 'standard-bearers')
(noun)
Nominative, feminine, plural of dhvajinī
dhvajinī - an army, host, troops (as having banners/standards)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
सहयाः (sahayāḥ) - with horses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahaya
sahaya - having horses, accompanied by horses
Compound type : bahuvrīhi (sa+haya)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - haya – horse
noun (masculine)
सरथद्विपाः (sarathadvipāḥ) - with chariots and elephants
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarathadvipa
sarathadvipa - having chariots and elephants, accompanied by chariots and elephants
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha+dvipa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - ratha – chariot
noun (masculine) - dvipa – elephant (literally 'drinker of two ways', referring to its trunk and mouth)
noun (masculine)
अर्जुनार्थे (arjunārthe) - for Arjuna's sake, for the purpose of Arjuna
(noun)
Locative, masculine, singular of arjunārtha
arjunārtha - for Arjuna's sake, purpose of Arjuna
Compound type : tatpuruṣa (arjuna+artha)
- arjuna – Arjuna (a Pandava prince)
proper noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (luṭ) of han
Root: han (class 2)
सकर्णाः (sakarṇāḥ) - with Karna
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sakarṇa
sakarṇa - accompanied by Karna
Compound type : bahuvrīhi (sa+karṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - karṇa – Karna (a great warrior in the Mahabharata)
proper noun (masculine)
ससुयोधनाः (sasuyodhanāḥ) - with Duryodhana
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasuyodhana
sasuyodhana - accompanied by Duryodhana
Compound type : bahuvrīhi (sa+suyodhana)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment - suyodhana – Suyodhana (another name for Duryodhana, the eldest Kaurava)
proper noun (masculine)