Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-28, verse-17

विसृष्टं भगदत्तेन तदस्त्रं सर्वघातकम् ।
उरसा प्रतिजग्राह पार्थं संछाद्य केशवः ॥१७॥
17. visṛṣṭaṁ bhagadattena tadastraṁ sarvaghātakam ,
urasā pratijagrāha pārthaṁ saṁchādya keśavaḥ.
17. visṛṣṭam bhagadattena tat astram sarvaghātakam
urasā pratijagrāha pārtham saṃchādya keśavaḥ
17. bhagadattena visṛṣṭam tat sarvaghātakam astram
keśavaḥ pārtham saṃchādya urasā pratijagrāha
17. That all-destroying missile, hurled by Bhagadatta, Keśava (Krishna) received with his own chest, thereby protecting Pārtha (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विसृष्टम् (visṛṣṭam) - released, hurled, discharged
  • भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
  • तत् (tat) - that
  • अस्त्रम् (astram) - the Vaishnava missile (missile, weapon)
  • सर्वघातकम् (sarvaghātakam) - all-destroying, deadly to all
  • उरसा (urasā) - with the chest
  • प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received, intercepted, took
  • पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
  • संछाद्य (saṁchādya) - having covered, having protected, having veiled
  • केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Krishna (having beautiful hair, slayer of Keśi demon))

Words meanings and morphology

विसृष्टम् (visṛṣṭam) - released, hurled, discharged
(adjective)
Nominative, neuter, singular of visṛṣṭa
visṛṣṭa - released, hurled, discharged
Past Passive Participle
From root `sṛj` (to create, emit, let loose) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Name of a king, son of Naraka, ruler of Pragjyotisha.
Note: Agent of `visṛṣṭam`.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies `astram`.
अस्त्रम् (astram) - the Vaishnava missile (missile, weapon)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon
From root `as` (to throw)
Root: as (class 4)
Note: Subject of `pratijagrāha`.
सर्वघातकम् (sarvaghātakam) - all-destroying, deadly to all
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvaghātaka
sarvaghātaka - all-destroying, universally destructive
Compound of `sarva` and `ghātaka` (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ghātaka)
  • sarva – all, every, entire
    pronoun/adjective (neuter)
  • ghātaka – destroyer, killer, slayer
    noun/adjective (neuter)
    From root `han` (to strike, kill), causal `ghātayati` + `aka` suffix.
    Root: han (class 2)
उरसा (urasā) - with the chest
(noun)
Instrumental, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
Note: Instrument by which Keśava received the missile.
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received, intercepted, took
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prati-grah
Perfect tense
From root `grah` (to seize, take) with prefix `prati`. Third person singular.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Verb of action for Keśava.
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Son of Pṛthā (Kuntī), name of Arjuna.
Derived from `Pṛthā`.
Note: Object of `saṃchādya`.
संछाद्य (saṁchādya) - having covered, having protected, having veiled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `chad` (to cover, conceal) with prefix `sam`, in causal form (`chādayati`), with `lyap` suffix.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Krishna (having beautiful hair, slayer of Keśi demon))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Krishna, Vishnu (epithet: long-haired, or slayer of Keśi)
Note: Subject of `pratijagrāha`.