महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-28, verse-2
संजय उवाच ।
प्राग्ज्योतिषेण संसक्तावुभौ दाशार्हपाण्डवौ ।
मृत्योरिवान्तिकं प्राप्तौ सर्वभूतानि मेनिरे ॥२॥
प्राग्ज्योतिषेण संसक्तावुभौ दाशार्हपाण्डवौ ।
मृत्योरिवान्तिकं प्राप्तौ सर्वभूतानि मेनिरे ॥२॥
2. saṁjaya uvāca ,
prāgjyotiṣeṇa saṁsaktāvubhau dāśārhapāṇḍavau ,
mṛtyorivāntikaṁ prāptau sarvabhūtāni menire.
prāgjyotiṣeṇa saṁsaktāvubhau dāśārhapāṇḍavau ,
mṛtyorivāntikaṁ prāptau sarvabhūtāni menire.
2.
saṃjaya uvāca prāgjyotiṣeṇa saṃsaktāu ubhāu dāśārhapāṇḍavau
mṛtyoḥ iva antikam prāptāu sarvabhūtāni menire
mṛtyoḥ iva antikam prāptāu sarvabhūtāni menire
2.
saṃjaya uvāca prāgjyotiṣeṇa saṃsktau ubhau dāśārhapāṇḍavau
mṛtyoḥ antikam iva prāptau sarvabhūtāni menire
mṛtyoḥ antikam iva prāptau sarvabhūtāni menire
2.
Sanjaya said: 'All beings considered that both the Dasharha (Krishna) and the Pandava (Arjuna), when they engaged with the king of Pragjyotisha (Bhagadatta), had approached the very threshold of death.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - The charioteer and confidant of Dhritarashtra, blessed with divine vision (Sanjaya)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- प्राग्ज्योतिषेण (prāgjyotiṣeṇa) - by Bhagadatta, the king of Pragjyotisha (by Pragjyotisha)
- संसक्ताउ (saṁsaktāu) - engaged in battle (with) (engaged, attached, entangled)
- उभाउ (ubhāu) - both
- दाशार्हपाण्डवौ (dāśārhapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (both the Dasharha and the Pandava)
- मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
- इव (iva) - like, as, as if
- अन्तिकम् (antikam) - the threshold/verge of (proximity, vicinity, near)
- प्राप्ताउ (prāptāu) - having reached, attained
- सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
- मेनिरे (menire) - they thought, they considered
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - The charioteer and confidant of Dhritarashtra, blessed with divine vision (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - victory, conqueror, name of Dhritarashtra's charioteer
Compound 'sam' (together, completely) + 'jaya' (victory)
Compound type : tatpuruṣa (sam+jaya)
- sam – with, together, completely
indeclinable
Prepositional prefix - jaya – victory, conqueror
noun (masculine)
From root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect (Lit)
Root 'vac' (to speak), 2nd class. Irregular Perfect form
Root: vac (class 2)
प्राग्ज्योतिषेण (prāgjyotiṣeṇa) - by Bhagadatta, the king of Pragjyotisha (by Pragjyotisha)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of prāgjyotiṣa
prāgjyotiṣa - belonging to Pragjyotisha, king of Pragjyotisha (an ancient kingdom)
Derived from 'prāgjyotiṣa' (name of a country)
Note: Agent for 'saṃsaktāu'
संसक्ताउ (saṁsaktāu) - engaged in battle (with) (engaged, attached, entangled)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃsakta
saṁsakta - attached, connected, engaged, clinging to
Past Passive Participle
From root 'sañj' (to cling, be attached) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies 'dāśārhapāṇḍavau' and 'ubhau'
उभाउ (ubhāu) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Demonstrative pronoun
दाशार्हपाण्डवौ (dāśārhapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (both the Dasharha and the Pandava)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of dāśārhapāṇḍava
dāśārhapāṇḍava - the Dasharha (Krishna) and the Pandava (Arjuna)
Dvandva compound of 'dāśārha' (Krishna) and 'pāṇḍava' (Arjuna)
Compound type : dvandva (dāśārha+pāṇḍava)
- dāśārha – a descendant of Dasharha, Krishna (as belonging to the Vrishni/Yadu clan)
proper noun (masculine)
Derived from 'daśārha' - pāṇḍava – a descendant of Pandu, Arjuna
proper noun (masculine)
Derived from 'paṇḍu'
Note: Subjects of the implied clause
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, the god of death (Yama)
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Possessive, referring to 'antika'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison or likelihood
अन्तिकम् (antikam) - the threshold/verge of (proximity, vicinity, near)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antika
antika - near, proximity, vicinity
From 'anta' (end) with 'ika' suffix
Note: Object of 'prāptāu'
प्राप्ताउ (prāptāu) - having reached, attained
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prāpta
prāpta - reached, attained, obtained
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicative participle
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
(noun)
Nominative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Tatpuruṣa compound of 'sarva' (all) and 'bhūta' (being)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle (of 'bhū')
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'menire'
मेनिरे (menire) - they thought, they considered
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (liṭ) of man
Perfect (Lit)
Root 'man' (to think), 4th class, Ātmanepada
Root: man (class 4)