महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-142, verse-31
सोऽतिविद्धो महाराज रथोपस्थ उपाविशत् ।
कश्मलं चाविशत्तीव्रं विराटो भरतर्षभ ।
सारथिस्तमपोवाह समरे शरविक्षतम् ॥३१॥
कश्मलं चाविशत्तीव्रं विराटो भरतर्षभ ।
सारथिस्तमपोवाह समरे शरविक्षतम् ॥३१॥
31. so'tividdho mahārāja rathopastha upāviśat ,
kaśmalaṁ cāviśattīvraṁ virāṭo bharatarṣabha ,
sārathistamapovāha samare śaravikṣatam.
kaśmalaṁ cāviśattīvraṁ virāṭo bharatarṣabha ,
sārathistamapovāha samare śaravikṣatam.
31.
saḥ atividdhaḥ mahārāja rathopasthe
upāviśat | kaśmalaṃ ca āviśat
tīvraṃ virāṭaḥ bharatarṣabha | sārathiḥ
tam apovāha samare śaravikṣatam
upāviśat | kaśmalaṃ ca āviśat
tīvraṃ virāṭaḥ bharatarṣabha | sārathiḥ
tam apovāha samare śaravikṣatam
31.
mahārāja bharatarṣabha saḥ atividdhaḥ
virāṭaḥ rathopasthe upāviśat
ca tīvraṃ kaśmalaṃ āviśat sārathiḥ
śaravikṣatam tam samare apovāha
virāṭaḥ rathopasthe upāviśat
ca tīvraṃ kaśmalaṃ āviśat sārathiḥ
śaravikṣatam tam samare apovāha
31.
O great king, Virāṭa, severely wounded, sat down on the floor of his chariot. An intense stupor (kaśmala) then overcame him, O best of Bhāratas. His charioteer drove him, who was pierced by arrows, away from the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - severely wounded, greatly pierced
- महाराज (mahārāja) - O great king
- रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot's seat/platform
- उपाविशत् (upāviśat) - sat down
- कश्मलं (kaśmalaṁ) - intense stupor (stupor, fainting, bewilderment)
- च (ca) - and, also
- आविशत् (āviśat) - entered, overcame
- तीव्रं (tīvraṁ) - intense, severe
- विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
- तम् (tam) - him
- अपोवाह (apovāha) - drove away
- समरे (samare) - in the battle, on the battlefield
- शरविक्षतम् (śaravikṣatam) - wounded by arrows, pierced by arrows
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - severely wounded, greatly pierced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - severely pierced, greatly wounded
Past Passive Participle
Derived from root √vyadh (to pierce, strike) with prefix ati- (excessively) and suffix -ta.
Prefix: ati
Root: vyadh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot's seat/platform
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot seat, platform of a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+upastha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - upastha – seat, part below, lap
noun (masculine)
उपाविशत् (upāviśat) - sat down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upaviś
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
कश्मलं (kaśmalaṁ) - intense stupor (stupor, fainting, bewilderment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - fainting, stupor, bewilderment, impurity
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आविशत् (āviśat) - entered, overcame
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
तीव्रं (tīvraṁ) - intense, severe
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīvra
tīvra - intense, sharp, severe, hot
Note: Adjective modifying kaśmalaṃ.
विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of a king, esp. of Matsya kingdom); brilliant, splendid
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bhāratas, chief among descendants of Bharata
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, Bhārata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपोवाह (apovāha) - drove away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of apavāh
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
समरे (samare) - in the battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
शरविक्षतम् (śaravikṣatam) - wounded by arrows, pierced by arrows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaravikṣata
śaravikṣata - wounded by arrows, struck by arrows
Past Passive Participle
Compound formed from śara (arrow) and vikṣata (wounded). vikṣata is PPP of √kṣaṇ (to injure) with vi-.
Compound type : tatpuruṣa (śara+vikṣata)
- śara – arrow
noun (masculine) - vikṣata – wounded, injured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṣaṇ (to injure) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Adjective modifying tam.