महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-142, verse-3
तं कर्णः प्रतिविव्याध शतेन नतपर्वणाम् ।
सज्यं चास्य धनुः शीघ्रं चिच्छेद लघुहस्तवत् ॥३॥
सज्यं चास्य धनुः शीघ्रं चिच्छेद लघुहस्तवत् ॥३॥
3. taṁ karṇaḥ prativivyādha śatena nataparvaṇām ,
sajyaṁ cāsya dhanuḥ śīghraṁ ciccheda laghuhastavat.
sajyaṁ cāsya dhanuḥ śīghraṁ ciccheda laghuhastavat.
3.
tam karṇaḥ prativivyādha śatena nataparvaṇām sajyam
ca asya dhanuḥ śīghram ciccheda laghuhastavat
ca asya dhanuḥ śīghram ciccheda laghuhastavat
3.
karṇaḥ tam nataparvaṇām śatena prativivyādha ca
laghuhastavat asya sajyam dhanuḥ śīghram ciccheda
laghuhastavat asya sajyam dhanuḥ śīghram ciccheda
3.
Karna retaliated by striking him with a hundred sharp-pointed arrows and, like a swift-handed archer, quickly cut off his strung bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Sahadeva (him, that)
- कर्णः (karṇaḥ) - The warrior Karna (Karna)
- प्रतिविव्याध (prativivyādha) - struck back, pierced in return
- शतेन (śatena) - by a hundred, with a hundred
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - referring to arrows (of bent-jointed (arrows), of sharp-pointed (arrows))
- सज्यम् (sajyam) - referring to the bow (strung, with string)
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - Of Sahadeva (his, of this)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- चिच्छेद (ciccheda) - cut, chopped
- लघुहस्तवत् (laghuhastavat) - like a swift-handed one, like one with quick hands
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Sahadeva (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कर्णः (karṇaḥ) - The warrior Karna (Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
प्रतिविव्याध (prativivyādha) - struck back, pierced in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prativivyādh
Perfect tense, 3rd person singular
From root vyadh (to pierce) with prefix prati
Prefix: prati
Root: vyadh (class 4)
शतेन (śatena) - by a hundred, with a hundred
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śata
śata - hundred
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - referring to arrows (of bent-jointed (arrows), of sharp-pointed (arrows))
(adjective)
Genitive, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints (said of arrows, referring to the point where the shaft meets the head), sharp-pointed
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humble
past passive participle
Past Passive Participle
From root nam (to bend, bow)
Root: nam (class 1) - parvan – knot, joint (of a reed or arrow), festival, chapter
noun (neuter)
Note: Implied 'arrows' (śarāṇām).
सज्यम् (sajyam) - referring to the bow (strung, with string)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sajya
sajya - strung, furnished with a string (bow)
Bahuvrīhi compound, 'sa' (with) + 'jya' (bowstring)
Compound type : bahuvrīhi (sa+jya)
- sa – with, together with
indeclinable - jya – bowstring
noun (feminine)
Note: Agrees with dhanuḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - Of Sahadeva (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Also nominative singular. Here, it is the object of 'ciccheda'.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
चिच्छेद (ciccheda) - cut, chopped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of cicchid
Perfect tense, 3rd person singular
From root chid (to cut)
Root: chid (class 7)
लघुहस्तवत् (laghuhastavat) - like a swift-handed one, like one with quick hands
(indeclinable)
From laghuhasta (swift-handed) with suffix -vat (like)
Compound type : bahuvrīhi (laghu+hasta)
- laghu – light, quick, swift
adjective - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Acts as an adverb modifying the action of cutting.