महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-142, verse-28
तस्मिंस्तु निहते वीरे विराटो रथसत्तमः ।
आरुरोह रथं तूर्णं तमेव ध्वजमालिनम् ॥२८॥
आरुरोह रथं तूर्णं तमेव ध्वजमालिनम् ॥२८॥
28. tasmiṁstu nihate vīre virāṭo rathasattamaḥ ,
āruroha rathaṁ tūrṇaṁ tameva dhvajamālinam.
āruroha rathaṁ tūrṇaṁ tameva dhvajamālinam.
28.
tasmin tu nihate vīre virāṭaḥ rathasattamaḥ
āruruha ratham tūrṇam tam eva dhvajamālinam
āruruha ratham tūrṇam tam eva dhvajamālinam
28.
tu tasmin vīre nihate virāṭaḥ rathasattamaḥ
tūrṇam tam eva dhvajamālinam ratham āruruha
tūrṇam tam eva dhvajamālinam ratham āruruha
28.
But when that hero was killed, Virāṭa, the most excellent charioteer, quickly mounted that very chariot, which was adorned with banners.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that hero (Śatānīka) (in that, on that, to him)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- निहते (nihate) - killed, struck down
- वीरे (vīre) - in that hero (Śatānīka) (in the hero, to the hero)
- विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa
- रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best among charioteers, most excellent in chariots
- आरुरुह (āruruha) - he mounted, he ascended
- रथम् (ratham) - chariot
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- तम् (tam) - that very chariot (that, him)
- एव (eva) - indeed, very, only
- ध्वजमालिनम् (dhvajamālinam) - adorned with banners, garlanded with flags
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that hero (Śatānīka) (in that, on that, to him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Śatānīka.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
निहते (nihate) - killed, struck down
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with upasarga 'ni' and past participle suffix 'kta'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'tasmin vīre'. Locative absolute construction.
वीरे (vīre) - in that hero (Śatānīka) (in the hero, to the hero)
(noun)
Locative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Refers to Śatānīka.
विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of a king)
Note: Subject of 'āruruha'.
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best among charioteers, most excellent in chariots
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best among charioteers, excellent in chariots
Compound of 'ratha' and 'sattama' (superlative of 'sat').
Compound type : tatpuruṣa (ratha+sattama)
- ratha – chariot
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good, excellent).
Note: Adjective for 'virāṭaḥ'.
आरुरुह (āruruha) - he mounted, he ascended
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ruh
Perfect (Liṭ) Active Voice (parasmaipada) 3rd Person Singular
Derived from root 'ruh' (to climb) with upasarga 'ā'. Reduplication in perfect tense.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Subject is 'virāṭaḥ'.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of 'āruruha'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'āruruha'.
तम् (tam) - that very chariot (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'ratham'.
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'tam' (that very one).
ध्वजमालिनम् (dhvajamālinam) - adorned with banners, garlanded with flags
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhvajamālin
dhvajamālin - adorned with banners, having flags as a garland
Compound of 'dhvaja' and 'mālin'.
Compound type : bahuvrīhi (dhvaja+mālin)
- dhvaja – banner, flag
noun (masculine) - mālin – having a garland, adorned with
adjective (masculine)
Note: Adjective for 'ratham'.