महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-142, verse-10
ससंभ्रमस्ततस्तूर्णमवप्लुत्य रथोत्तमात् ।
सहदेवो महाराज दृष्ट्वा कर्णं व्यवस्थितम् ।
रथचक्रं ततो गृह्य मुमोचाधिरथिं प्रति ॥१०॥
सहदेवो महाराज दृष्ट्वा कर्णं व्यवस्थितम् ।
रथचक्रं ततो गृह्य मुमोचाधिरथिं प्रति ॥१०॥
10. sasaṁbhramastatastūrṇamavaplutya rathottamāt ,
sahadevo mahārāja dṛṣṭvā karṇaṁ vyavasthitam ,
rathacakraṁ tato gṛhya mumocādhirathiṁ prati.
sahadevo mahārāja dṛṣṭvā karṇaṁ vyavasthitam ,
rathacakraṁ tato gṛhya mumocādhirathiṁ prati.
10.
sa-saṃbhramaḥ tataḥ tūrṇam avaplutya
ratha-uttamāt sahadevaḥ mahārāja
dṛṣṭvā karṇam vyavasthitam ratha-cakram
tataḥ gṛhya mumoca adhirathim prati
ratha-uttamāt sahadevaḥ mahārāja
dṛṣṭvā karṇam vyavasthitam ratha-cakram
tataḥ gṛhya mumoca adhirathim prati
10.
mahārāja,
tataḥ sa-saṃbhramaḥ sahadevaḥ tūrṇam ratha-uttamāt avaplutya,
karṇam vyavasthitam dṛṣṭvā,
tataḥ ratha-cakram gṛhya adhirathim prati mumoca
tataḥ sa-saṃbhramaḥ sahadevaḥ tūrṇam ratha-uttamāt avaplutya,
karṇam vyavasthitam dṛṣṭvā,
tataḥ ratha-cakram gṛhya adhirathim prati mumoca
10.
O great king, then Sahadeva, agitated, quickly jumped down from his excellent chariot, and having seen Karna standing firm, he then took a chariot wheel and hurled it at Karna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स-संभ्रमः (sa-saṁbhramaḥ) - agitated (bewildered, agitated, confused, with great haste/excitement)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, rapidly)
- अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down (having jumped down, having leaped off)
- रथ-उत्तमात् (ratha-uttamāt) - from his excellent chariot (from the excellent chariot, from the best of chariots)
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (Sahadeva (proper name))
- महाराज (mahārāja) - O great king (O great king, emperor)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, perceiving)
- कर्णम् (karṇam) - Karna (Karna (proper name))
- व्यवस्थितम् (vyavasthitam) - standing firm (standing firm, established, fixed, determined)
- रथ-चक्रम् (ratha-cakram) - a chariot wheel (chariot wheel)
- ततः (tataḥ) - then (again indicating sequence) (then, thence, afterwards)
- गृह्य (gṛhya) - having taken (having taken, having seized, having grasped)
- मुमोच (mumoca) - he hurled (he released, he hurled, he abandoned)
- अधिरथिम् (adhirathim) - at Karna (the son of Adhiratha) (the son of Adhiratha (Karna))
- प्रति (prati) - at, towards (towards, against, to)
Words meanings and morphology
स-संभ्रमः (sa-saṁbhramaḥ) - agitated (bewildered, agitated, confused, with great haste/excitement)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-saṃbhrama
sa-saṁbhrama - bewildered, agitated, confused, with great haste/excitement
Bahuvrīhi compound, meaning 'accompanied by confusion/agitation'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+saṃbhrama)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - saṃbhrama – agitation, confusion, haste, flurry, hurry
noun (masculine)
Prefixes: sam+bhram
Note: Modifies 'sahadevaḥ'.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Note: Adverbial use of neuter accusative singular.
अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down (having jumped down, having leaped off)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'plu' (to float, to jump) with preverb 'ava'. Uses '-tya' suffix because of preverb.
Prefix: ava
Root: plu (class 1)
रथ-उत्तमात् (ratha-uttamāt) - from his excellent chariot (from the excellent chariot, from the best of chariots)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha-uttama
ratha-uttama - excellent chariot, best of chariots
Compound type : karmadhāraya (ratha+uttama)
- ratha – chariot
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
Note: Indicates separation from the chariot.
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (Sahadeva (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of one of the Pandavas)
Note: Subject of 'mumoca'.
महाराज (mahārāja) - O great king (O great king, emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Address to Dhritarashtra, common in Mahabharata narration.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, perceiving)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
कर्णम् (karṇam) - Karna (Karna (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (son of Surya and Kunti); ear
Note: Object of the participle 'dṛṣṭvā'.
व्यवस्थितम् (vyavasthitam) - standing firm (standing firm, established, fixed, determined)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vi-ava-sthita
vi-ava-sthita - standing firm, established, fixed, determined, situated
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'sthā' (to stand) with preverbs 'vi' and 'ava'.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
रथ-चक्रम् (ratha-cakram) - a chariot wheel (chariot wheel)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ratha-cakra
ratha-cakra - chariot wheel
Compound type : tatpuruṣa (ratha+cakra)
- ratha – chariot
noun (masculine) - cakra – wheel, disc
noun (neuter)
Note: Direct object of 'gṛhya'.
ततः (tataḥ) - then (again indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
गृह्य (gṛhya) - having taken (having taken, having seized, having grasped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'grah'.
Root: grah (class 9)
मुमोच (mumoca) - he hurled (he released, he hurled, he abandoned)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of muc
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active of root 'muc' (to release, throw). Reduplicated perfect.
Root: muc (class 6)
Note: Subject is 'sahadevaḥ'.
अधिरथिम् (adhirathim) - at Karna (the son of Adhiratha) (the son of Adhiratha (Karna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of adhirathi
adhirathi - son of Adhiratha (an epithet for Karna, his foster-father)
Derived from 'adhiratha' (the name of Karna's foster-father).
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - at, towards (towards, against, to)
(indeclinable)