महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-132, verse-8
ततस्तु सात्यकेरर्थे भीमसेनो नवं दृढम् ।
मुमोच परिघं घोरं सोमदत्तस्य मूर्धनि ॥८॥
मुमोच परिघं घोरं सोमदत्तस्य मूर्धनि ॥८॥
8. tatastu sātyakerarthe bhīmaseno navaṁ dṛḍham ,
mumoca parighaṁ ghoraṁ somadattasya mūrdhani.
mumoca parighaṁ ghoraṁ somadattasya mūrdhani.
8.
tatas tu sātyakeḥ arthe bhīmasenaḥ navam dṛḍham
mumoca parigham ghoram somadattasya mūrdhani
mumoca parigham ghoram somadattasya mūrdhani
8.
tatas tu bhīmasenaḥ sātyakeḥ arthe navam dṛḍham
ghoram parigham somadattasya mūrdhani mumoca
ghoram parigham somadattasya mūrdhani mumoca
8.
Then, for Satyaki's sake, Bhimasena hurled a new, strong, dreadful mace onto Somadatta's head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, therefrom, next
- तु (tu) - but, indeed, however, then
- सात्यकेः (sātyakeḥ) - of Satyaki
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the advantage of
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena
- नवम् (navam) - new, fresh
- दृढम् (dṛḍham) - strong, firm, solid
- मुमोच (mumoca) - released, hurled, cast
- परिघम् (parigham) - a mace, an iron club, a bolt
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
- सोमदत्तस्य (somadattasya) - of Somadatta
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, on the top
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, therefrom, next
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to pronoun base ta-
तु (tu) - but, indeed, however, then
(indeclinable)
सात्यकेः (sātyakeḥ) - of Satyaki
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (a proper noun, a Yadava warrior)
Note: Used with 'arthe'.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the advantage of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, cause, sake
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (a proper noun, one of the Pandavas)
Note: Subject of the verb 'mumoca'.
नवम् (navam) - new, fresh
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nava
nava - new, fresh, young
Note: Agrees with 'parigham'.
दृढम् (dṛḍham) - strong, firm, solid
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, solid, resolute, fixed
Past Passive Participle (secondary usage as adjective)
From √dṛh 'to make firm, strengthen'.
Root: dṛh (class 1)
Note: Agrees with 'parigham'.
मुमोच (mumoca) - released, hurled, cast
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect Active 3rd Singular
Root √muc (P. 6) + Perfect ending -a
Root: muc (class 6)
परिघम् (parigham) - a mace, an iron club, a bolt
(noun)
Accusative, masculine, singular of parigha
parigha - mace, iron club, bolt, impediment
Note: Object of 'mumoca'.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, awful
Note: Agrees with 'parigham'.
सोमदत्तस्य (somadattasya) - of Somadatta
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of somadatta
somadatta - Somadatta (a proper noun, a warrior)
Note: Possessive, indicates whose head.
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, on the top
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
Note: Indicates location.