महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-132, verse-12
भीमोऽथ सात्वतस्यार्थे बाह्लीकं नवभिः शरैः ।
पीडयन्वै महात्मानं विव्याध रणमूर्धनि ॥१२॥
पीडयन्वै महात्मानं विव्याध रणमूर्धनि ॥१२॥
12. bhīmo'tha sātvatasyārthe bāhlīkaṁ navabhiḥ śaraiḥ ,
pīḍayanvai mahātmānaṁ vivyādha raṇamūrdhani.
pīḍayanvai mahātmānaṁ vivyādha raṇamūrdhani.
12.
bhīmaḥ atha sātvatasya arthe bāhlīkam navabhiḥ
śaraiḥ pīḍayan vai mahātmānam vivyādha raṇamūrdhani
śaraiḥ pīḍayan vai mahātmānam vivyādha raṇamūrdhani
12.
atha bhīmaḥ sātvatasya arthe navabhiḥ śaraiḥ
mahātmānam pīḍayan vai raṇamūrdhani bāhlīkam vivyādha
mahātmānam pīḍayan vai raṇamūrdhani bāhlīkam vivyādha
12.
Then Bhima, on behalf of Satyaki, struck the noble Bahlika in the forefront of battle with nine arrows, truly afflicting the great-souled warrior.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- सात्वतस्य (sātvatasya) - of Satyaki, of the Satvata (a Yadu clan)
- अर्थे (arthe) - on behalf of Satyaki (for the sake of, for the purpose of, on behalf of)
- बाह्लीकम् (bāhlīkam) - The warrior Bahlika (Bahlika)
- नवभिः (navabhiḥ) - with nine
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- पीडयन् (pīḍayan) - afflicting, harassing, tormenting
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- महात्मानम् (mahātmānam) - the noble Bahlika (the great-souled one, the noble one)
- विव्याध (vivyādha) - pierced him with arrows (pierced, struck, hit)
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the thick of the fight (in the forefront of battle, at the head of the battle)
Words meanings and morphology
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima, terrible, dreadful (name of a Pandava hero)
Note: Subject of 'vivyādha'.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
सात्वतस्य (sātvatasya) - of Satyaki, of the Satvata (a Yadu clan)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sātvata
sātvata - a descendant of Satvata, a member of the Yadu clan, Satyaki (proper name)
Note: Connected with 'arthe'.
अर्थे (arthe) - on behalf of Satyaki (for the sake of, for the purpose of, on behalf of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object
बाह्लीकम् (bāhlīkam) - The warrior Bahlika (Bahlika)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - Bahlika (name of a king, son of Pratipa)
Note: Object of 'vivyādha' and 'pīḍayan'.
नवभिः (navabhiḥ) - with nine
(numeral)
Note: Qualifies 'śaraiḥ'.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument of 'vivyādha'.
पीडयन् (pīḍayan) - afflicting, harassing, tormenting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍayat
pīḍayat - afflicting, tormenting, pressing
Present Active Participle
From root √pīḍ 'to press, afflict'.
Root: pīḍ (class 10)
Note: Qualifies 'bhīmaḥ'.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
महात्मानम् (mahātmānam) - the noble Bahlika (the great-souled one, the noble one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Qualifies Bahlika.
विव्याध (vivyādha) - pierced him with arrows (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vivyādha
Perfect
3rd person singular perfect active.
Root: vyadh (class 4)
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the thick of the fight (in the forefront of battle, at the head of the battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, head of battle
Compound of 'raṇa' (battle) and 'mūrdhan' (head, top).
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - mūrdhan – head, top, summit, forefront
noun (masculine)
Note: Location of piercing.