महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-132, verse-31
सत्यां चिकीर्षमाणस्तु प्रतिज्ञां कुम्भसंभवः ।
प्रादुश्चक्रेऽस्त्रमैन्द्रं वै प्राजापत्यं च भारत ।
जिघांसुर्धर्मतनयं तव पुत्रहिते रतः ॥३१॥
प्रादुश्चक्रेऽस्त्रमैन्द्रं वै प्राजापत्यं च भारत ।
जिघांसुर्धर्मतनयं तव पुत्रहिते रतः ॥३१॥
31. satyāṁ cikīrṣamāṇastu pratijñāṁ kumbhasaṁbhavaḥ ,
prāduścakre'stramaindraṁ vai prājāpatyaṁ ca bhārata ,
jighāṁsurdharmatanayaṁ tava putrahite rataḥ.
prāduścakre'stramaindraṁ vai prājāpatyaṁ ca bhārata ,
jighāṁsurdharmatanayaṁ tava putrahite rataḥ.
31.
satyām cikīrṣamāṇaḥ tu pratijñām
kumbhasambhavaḥ prāduḥ cakre astram aindram
vai prājāpatyam ca bhārata jighāṃsuḥ
dharmatanayam tava putrahite rataḥ
kumbhasambhavaḥ prāduḥ cakre astram aindram
vai prājāpatyam ca bhārata jighāṃsuḥ
dharmatanayam tava putrahite rataḥ
31.
bhārata tu kumbhasambhavaḥ satyām
pratijñām cikīrṣamāṇaḥ tava putrahite
rataḥ dharmatanayam jighāṃsuḥ vai aindram
ca prājāpatyam astram prāduḥ cakre
pratijñām cikīrṣamāṇaḥ tava putrahite
rataḥ dharmatanayam jighāṃsuḥ vai aindram
ca prājāpatyam astram prāduḥ cakre
31.
O Bhārata, the son of Kumbha (Droṇa), wishing to fulfill his vow, indeed manifested the missile (astra) of Indra and the missile (astra) of Prajāpati. He was devoted to the welfare of your son (Duryodhana) and desired to kill the son of Dharma (Yudhiṣṭhira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्याम् (satyām) - true, fulfilled (true, real, existing, good, virtuous)
- चिकीर्षमाणः (cikīrṣamāṇaḥ) - wishing to fulfill (wishing to do, desiring to make)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet, on the other hand)
- प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow (promise, vow, agreement)
- कुम्भसम्भवः (kumbhasambhavaḥ) - Droṇa (born from a pot) (born from a pot, a name for Droṇa or Agastya)
- प्रादुः (prāduḥ) - manifestation (part of verb prāduścakre) (manifestation, appearance, before, in front of)
- चक्रे (cakre) - he made, he created, he manifested (with prāduḥ) (he made, he did)
- अस्त्रम् (astram) - divine missile (missile, weapon, arrow)
- ऐन्द्रम् (aindram) - related to Indra (belonging to Indra, related to Indra)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
- प्राजापत्यम् (prājāpatyam) - related to Prajāpati (belonging to Prajāpati, related to Prajāpati)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
- जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill (desiring to kill, wishing to strike)
- धर्मतनयम् (dharmatanayam) - son of Dharma (Yudhiṣṭhira) (son of Dharma, son of righteousness)
- तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- पुत्रहिते (putrahite) - in the welfare of your son (Duryodhana) (in the welfare of the son, in the benefit of the son)
- रतः (rataḥ) - devoted to (devoted to, intent on, delighted in)
Words meanings and morphology
सत्याम् (satyām) - true, fulfilled (true, real, existing, good, virtuous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of satya
satya - truth, reality, good, virtuous, existing
Note: Agrees with pratijñām.
चिकीर्षमाणः (cikīrṣamāṇaḥ) - wishing to fulfill (wishing to do, desiring to make)
(participle)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣamāṇa
cikīrṣamāṇa - wishing to do, desiring to make
Present Active Participle
Desiderative stem of kṛ (to do) + śānac suffix, used as an adjective. Desiderative root is cikīrṣ-
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Kumbhasambhavaḥ.
तु (tu) - but (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow (promise, vow, agreement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, agreement, declaration
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Object of cikīrṣamāṇaḥ.
कुम्भसम्भवः (kumbhasambhavaḥ) - Droṇa (born from a pot) (born from a pot, a name for Droṇa or Agastya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhasambhava
kumbhasambhava - born from a pot, Droṇa, Agastya
Compound type : bahuvrīhi (kumbha+sambhava)
- kumbha – pot, pitcher
noun (masculine) - sambhava – birth, origin, produced, possible
noun (masculine)
from sam-bhū (to be born)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the sentence.
प्रादुः (prāduḥ) - manifestation (part of verb prāduścakre) (manifestation, appearance, before, in front of)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to form a compound verb with cakre.
चक्रे (cakre) - he made, he created, he manifested (with prāduḥ) (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Forms the compound verb prāduṣkṛ (to manifest).
अस्त्रम् (astram) - divine missile (missile, weapon, arrow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon, arrow
Note: Object of prāduścakre.
ऐन्द्रम् (aindram) - related to Indra (belonging to Indra, related to Indra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aindra
aindra - belonging to Indra, related to Indra
Derived from Indra (iṇ-an) with aṇ suffix.
Note: Agrees with astram.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्राजापत्यम् (prājāpatyam) - related to Prajāpati (belonging to Prajāpati, related to Prajāpati)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prājāpatya
prājāpatya - belonging to Prajāpati, related to Prajāpati
Derived from Prajāpati with yañ suffix.
Note: Agrees with astram (implied, by parallel construction with aindram).
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects aindram and prājāpatyam.
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Derived from Bharata with aṇ suffix.
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desiring to kill (desiring to kill, wishing to strike)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desiring to kill, wishing to strike
Desiderative nominal agent
Desiderative stem of han (to strike, kill) + u affix (unādisūtra). Desiderative root is jighāṃs-
Root: han (class 2)
Note: Qualifies kumbhasambhavaḥ.
धर्मतनयम् (dharmatanayam) - son of Dharma (Yudhiṣṭhira) (son of Dharma, son of righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmatanaya
dharmatanaya - son of Dharma (natural law/righteousness), son of Yudhiṣṭhira (as proper noun)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+tanaya)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - tanaya – son
noun (masculine)
from tan (to stretch, produce)
Root: tan (class 8)
Note: Object of jighāṃsuḥ.
तव (tava) - your (referring to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Qualifies putrahite.
पुत्रहिते (putrahite) - in the welfare of your son (Duryodhana) (in the welfare of the son, in the benefit of the son)
(noun)
Locative, masculine, singular of putrahita
putrahita - welfare of the son, benefit for the son
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+hita)
- putra – son, child
noun (masculine) - hita – welfare, benefit, good, suitable
noun (neuter)
Past Passive Participle
From dhā (to place, put). pp. used as a noun here.
Root: dhā (class 3)
Note: Denotes the sphere of devotion for rataḥ.
रतः (rataḥ) - devoted to (devoted to, intent on, delighted in)
(participle)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - devoted to, intent on, delighted in, engaged in
Past Passive Participle
From ram (to delight, to rest).
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies kumbhasambhavaḥ.