महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-132, verse-13
प्रातिपीयस्तु संक्रुद्धः शक्तिं भीमस्य वक्षसि ।
निचखान महाबाहुः पुरंदर इवाशनिम् ॥१३॥
निचखान महाबाहुः पुरंदर इवाशनिम् ॥१३॥
13. prātipīyastu saṁkruddhaḥ śaktiṁ bhīmasya vakṣasi ,
nicakhāna mahābāhuḥ puraṁdara ivāśanim.
nicakhāna mahābāhuḥ puraṁdara ivāśanim.
13.
prātipīyaḥ tu saṃkruddhaḥ śaktim bhīmasya
vakṣasi nicakhāna mahābāhuḥ purandaraḥ iva aśanim
vakṣasi nicakhāna mahābāhuḥ purandaraḥ iva aśanim
13.
tu saṃkruddhaḥ mahābāhuḥ prātipīyaḥ purandaraḥ
iva aśanim śaktim bhīmasya vakṣasi nicakhāna
iva aśanim śaktim bhīmasya vakṣasi nicakhāna
13.
But Pratipiya, enraged, the mighty-armed warrior, thrust a spear (śakti) into Bhima's chest, just as Purandara (Indra) hurls his thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रातिपीयः (prātipīyaḥ) - Bahlika, as the son of Pratipa (son of Pratipa, Pratipiya)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
- शक्तिम् (śaktim) - a spear or javelin (spear, javelin, power)
- भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
- वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the breast
- निचखान (nicakhāna) - thrust the spear into (thrust into, implanted, struck)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed Pratipiya/Bahlika (mighty-armed, strong-armed)
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
- इव (iva) - like, as, as if
- अशनिम् (aśanim) - thunderbolt
Words meanings and morphology
प्रातिपीयः (prātipīyaḥ) - Bahlika, as the son of Pratipa (son of Pratipa, Pratipiya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prātipīya
prātipīya - descendant of Pratipa, son of Pratipa
Patronymic.
Note: Subject of 'nicakhāna'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
From root √kudh 'to be angry' with prefix sam.
Prefix: sam
Root: kudh (class 4)
Note: Qualifies 'prātipīyaḥ'.
शक्तिम् (śaktim) - a spear or javelin (spear, javelin, power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, ability, spear, javelin
Derived from root √śak 'to be able'.
Root: śak (class 5)
Note: Object of 'nicakhāna'.
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima, terrible, dreadful (name of a Pandava hero)
Note: Possessive, related to 'vakṣasi'.
वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, bosom
Note: Location where the spear was thrust.
निचखान (nicakhāna) - thrust the spear into (thrust into, implanted, struck)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of nicakhāna
Perfect
3rd person singular perfect active, from root √khan 'to dig' with prefix ni.
Prefix: ni
Root: khan (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed Pratipiya/Bahlika (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having strong arms
Compound of 'mahā' (great) and 'bāhu' (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies 'prātipīyaḥ'.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities, epithet of Indra
Compound of 'pura' (city) and 'dara' (breaking, splitting, from √dṛ 'to cleave').
Compound type : tatpuruṣa (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – breaking, splitting, destroyer
adjective (masculine)
From root √dṛ 'to cleave, split'.
Root: dṛ (class 1)
Note: Used in comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अशनिम् (aśanim) - thunderbolt
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśani
aśani - thunderbolt, lightning
Note: Compared to the spear.