महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-132, verse-30
क्षिप्तानि क्षिप्यमाणानि तानि चास्त्राणि धर्मजः ।
जघानास्त्रैर्महाबाहुः कुम्भयोनेरवित्रसन् ॥३०॥
जघानास्त्रैर्महाबाहुः कुम्भयोनेरवित्रसन् ॥३०॥
30. kṣiptāni kṣipyamāṇāni tāni cāstrāṇi dharmajaḥ ,
jaghānāstrairmahābāhuḥ kumbhayoneravitrasan.
jaghānāstrairmahābāhuḥ kumbhayoneravitrasan.
30.
kṣiptāni kṣipyāmāṇāni tāni ca astrāṇi dharmajaḥ
jaghāna astraiḥ mahābāhuḥ kumbhayoneḥ avitrasan
jaghāna astraiḥ mahābāhuḥ kumbhayoneḥ avitrasan
30.
mahābāhuḥ dharmajaḥ kumbhayoneḥ avitrasan ca
kṣiptāni kṣipyāmāṇāni tāni astrāṇi astraiḥ jaghāna
kṣiptāni kṣipyāmāṇāni tāni astrāṇi astraiḥ jaghāna
30.
The mighty-armed son of (dharma) (Yudhiṣṭhira), unafraid of Kumbhayoni (Droṇa), destroyed with his own missiles those missiles, both those already hurled and those being hurled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षिप्तानि (kṣiptāni) - hurled, thrown
- क्षिप्यामाणानि (kṣipyāmāṇāni) - being hurled, being thrown
- तानि (tāni) - those missiles (those)
- च (ca) - and, also
- अस्त्राणि (astrāṇi) - missiles, weapons
- धर्मजः (dharmajaḥ) - Yudhiṣṭhira, who was the son of Dharma (the deity) (son of Dharma, born from righteousness)
- जघान (jaghāna) - he destroyed, he killed
- अस्त्रैः (astraiḥ) - with missiles, by weapons
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Yudhiṣṭhira (mighty-armed, great-armed)
- कुम्भयोनेः (kumbhayoneḥ) - of Droṇa, who was born from a pot (kumbha) (of Kumbhayoni, from Kumbhayoni)
- अवित्रसन् (avitrasan) - unafraid, not trembling
Words meanings and morphology
क्षिप्तानि (kṣiptāni) - hurled, thrown
(participle)
Accusative, neuter, plural of kṣipta
kṣipta - thrown, hurled, cast
Past Passive Participle
Root: kṣip (class 6)
क्षिप्यामाणानि (kṣipyāmāṇāni) - being hurled, being thrown
(participle)
Accusative, neuter, plural of kṣipyāmāṇa
kṣipyāmāṇa - being thrown, being hurled
Present Passive Participle
Root: kṣip (class 6)
तानि (tāni) - those missiles (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्त्राणि (astrāṇi) - missiles, weapons
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
धर्मजः (dharmajaḥ) - Yudhiṣṭhira, who was the son of Dharma (the deity) (son of Dharma, born from righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmaja
dharmaja - born from (dharma), son of (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+ja)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, sacred duty (dharma)
noun (masculine) - ja – born from, produced from
adjective (masculine)
Suffix derived from root 'jan'
Root: jan (class 4)
जघान (jaghāna) - he destroyed, he killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jaghāna
Root: han (class 2)
अस्त्रैः (astraiḥ) - with missiles, by weapons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Yudhiṣṭhira (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having great arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
कुम्भयोनेः (kumbhayoneḥ) - of Droṇa, who was born from a pot (kumbha) (of Kumbhayoni, from Kumbhayoni)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kumbhayoni
kumbhayoni - born from a pot; an epithet for Droṇa or Agastya
Compound type : bahuvrihi (kumbha+yoni)
- kumbha – pot, pitcher
noun (masculine) - yoni – source, origin, womb
noun (feminine)
अवित्रसन् (avitrasan) - unafraid, not trembling
(participle)
Nominative, masculine, singular of avitrasat
avitrasat - not trembling, unafraid
Present Active Participle (negative)
Negated form of Present Active Participle of root 'tras'
Prefix: a
Root: tras (class 4)