महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-130, verse-3
निहते सैन्धवे वीरे भूरिश्रवसि चैव हि ।
यदभ्यगान्महातेजाः पाञ्चालानपराजितः ॥३॥
यदभ्यगान्महातेजाः पाञ्चालानपराजितः ॥३॥
3. nihate saindhave vīre bhūriśravasi caiva hi ,
yadabhyagānmahātejāḥ pāñcālānaparājitaḥ.
yadabhyagānmahātejāḥ pāñcālānaparājitaḥ.
3.
nihate saindhave vīre bhūriśravasi ca eva hi
yat abhyagāt mahātejāḥ pāñcālān aparājitaḥ
yat abhyagāt mahātejāḥ pāñcālān aparājitaḥ
3.
hi ca eva vīre saindhave bhūriśravasi nihate
yat aparājitaḥ mahātejāḥ pāñcālān abhyagāt
yat aparājitaḥ mahātejāḥ pāñcālān abhyagāt
3.
Indeed, after the hero Saindhava and Bhurishravas had been slain, what action did that unconquered, greatly energetic warrior take when he approached the Pañcālas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहते (nihate) - when slain, after being killed (slain, killed, destroyed)
- सैन्धवे (saindhave) - in/on Saindhava (Jayadratha), when Jayadratha (of the Sindhu country; Jayadratha (king of Sindhu))
- वीरे (vīre) - in the hero (Saindhava), when the hero (in the hero, to the hero; when the hero)
- भूरिश्रवसि (bhūriśravasi) - when Bhurishravas (a Kuru warrior) (in Bhurishravas, when Bhurishravas)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- यत् (yat) - what (introduces the main question) (which, what, that (relative pronoun); when, because (conjunction/adverb))
- अभ्यगात् (abhyagāt) - approached (approached, went towards)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, highly glorious (warrior) (very splendid, greatly energetic, highly glorious)
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcāla warriors/people (the Panchalas (people or country))
- अपराजितः (aparājitaḥ) - the unconquered one (warrior) (unconquered, invincible)
Words meanings and morphology
निहते (nihate) - when slain, after being killed (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni- and suffix -ta.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `saindhave` and `vīre`.
सैन्धवे (saindhave) - in/on Saindhava (Jayadratha), when Jayadratha (of the Sindhu country; Jayadratha (king of Sindhu))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of saindhava
saindhava - relating to the Sindhu region; a king of Sindhu, Jayadratha
Derived from Sindhu with suffix -a.
Note: Refers to Jayadratha, King of Sindhu.
वीरे (vīre) - in the hero (Saindhava), when the hero (in the hero, to the hero; when the hero)
(noun)
Locative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Qualifies `saindhave`.
भूरिश्रवसि (bhūriśravasi) - when Bhurishravas (a Kuru warrior) (in Bhurishravas, when Bhurishravas)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhurishravas (a proper name, lit. 'possessing much fame')
Note: Refers to a prominent Kuru warrior.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic or causal particle.
यत् (yat) - what (introduces the main question) (which, what, that (relative pronoun); when, because (conjunction/adverb))
(indeclinable)
Note: It functions as an interrogative pronoun or adverb here.
अभ्यगात् (abhyagāt) - approached (approached, went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Subject is `mahātejāḥ aparājitaḥ`.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, highly glorious (warrior) (very splendid, greatly energetic, highly glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great brilliance/energy/glory
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – radiance, energy, glory, spiritual power
noun (neuter)
Note: Subject of `abhyagāt`.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcāla warriors/people (the Panchalas (people or country))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla country; an inhabitant of Pañcāla; the Pañcāla people
Derived from Pañcāla (name of a country/people).
Note: Object of `abhyagāt`.
अपराजितः (aparājitaḥ) - the unconquered one (warrior) (unconquered, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, invincible, undefeated
Past Passive Participle (negative)
Derived from root ji (to conquer) with prefix parā- and negative prefix a-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ji (to conquer) with prefix parā- and suffix -ta.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies `mahātejāḥ`.