महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-130, verse-10
कथमेषां तदा तत्र पार्थानामपलायिनाम् ।
प्रकाशमभवद्रात्रौ कथं कुरुषु संजय ॥१०॥
प्रकाशमभवद्रात्रौ कथं कुरुषु संजय ॥१०॥
10. kathameṣāṁ tadā tatra pārthānāmapalāyinām ,
prakāśamabhavadrātrau kathaṁ kuruṣu saṁjaya.
prakāśamabhavadrātrau kathaṁ kuruṣu saṁjaya.
10.
katham eṣām tadā tatra pārthānām apalāyinām
prakāśam abhavat rātrau katham kuruṣu saṃjaya
prakāśam abhavat rātrau katham kuruṣu saṃjaya
10.
saṃjaya katham tadā tatra apalāyinām eṣām
pārthānām rātrau prakāśam abhavat katham kuruṣu
pārthānām rātrau prakāśam abhavat katham kuruṣu
10.
O Saṃjaya, how was it that these Pārthas, who were not retreating, had light there that night? And how did this light manifest among the Kurus?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner, why
- एषाम् (eṣām) - of these
- तदा (tadā) - then, at that time
- तत्र (tatra) - there, in that place
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā (Kuntī))
- अपलायिनाम् (apalāyinām) - of those not fleeing, of the non-retreating
- प्रकाशम् (prakāśam) - light, manifestation, splendor
- अभवत् (abhavat) - it was, it became, it happened
- रात्रौ (rātrau) - in the night
- कथम् (katham) - how, in what manner, why
- कुरुषु (kuruṣu) - among the Kurus, in the Kuru lineage
- संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pāṇḍavas (of the Pārthas, of the sons of Pṛthā (Kuntī))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī)
derived from Pṛthā with a patronymic suffix
अपलायिनाम् (apalāyinām) - of those not fleeing, of the non-retreating
(adjective)
Genitive, masculine, plural of apalāyin
apalāyin - not fleeing, not retreating
agent noun from verbal root
Negative prefix 'a' + 'palāyin' (from root 'palāy' to flee, with agent suffix 'ṇin')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - palāyin – fleeing, running away
adjective (masculine)
agent noun
From root 'palāy' (to flee) with agentive suffix 'ṇin'
Root: palāy (class 1)
Note: Adjective qualifying 'pārthānām'
प्रकाशम् (prakāśam) - light, manifestation, splendor
(noun)
Nominative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, manifestation, splendor, clarity
From root 'kāś' (to shine) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
अभवत् (abhavat) - it was, it became, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense, 3rd person singular
Root verb 'bhū' (class 1, parasmāipada) in the imperfect tense (laṅ), 3rd person singular active.
Root: bhū (class 1)
रात्रौ (rātrau) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
कुरुषु (kuruṣu) - among the Kurus, in the Kuru lineage
(proper noun)
Locative, masculine, plural of kuru
kuru - a Kuru (a member of the Kuru dynasty), a country
संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator of the Mahābhārata)