महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-130, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
तस्मिन्प्रविष्टे दुर्धर्षे सृञ्जयानमितौजसि ।
अमृष्यमाणे संरब्धे का वोऽभूद्वै मतिस्तदा ॥१॥
तस्मिन्प्रविष्टे दुर्धर्षे सृञ्जयानमितौजसि ।
अमृष्यमाणे संरब्धे का वोऽभूद्वै मतिस्तदा ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tasminpraviṣṭe durdharṣe sṛñjayānamitaujasi ,
amṛṣyamāṇe saṁrabdhe kā vo'bhūdvai matistadā.
tasminpraviṣṭe durdharṣe sṛñjayānamitaujasi ,
amṛṣyamāṇe saṁrabdhe kā vo'bhūdvai matistadā.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tasmin praviṣṭe dur-dharṣe sṛñjayān
anamita-ojasi amṛṣyamāṇe sam-rabdhe kā vaḥ abhūt vai matiḥ tadā
anamita-ojasi amṛṣyamāṇe sam-rabdhe kā vaḥ abhūt vai matiḥ tadā
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tadā tasmin dur-dharṣe sṛñjayān prati anamita-ojasi amṛṣyamāṇe sam-rabdhe praviṣṭe (sati),
vaḥ kā matiḥ vai abhūt?
vaḥ kā matiḥ vai abhūt?
1.
Dhritarashtra said: 'When that irresistible (durdharṣa) [Drona], of unbowed might, intolerant and enraged, had entered against the Srinjayas, what indeed was your intention (mati) then?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- तस्मिन् (tasmin) - when Drona (the implied subject) was in that state (in that, when that (one))
- प्रविष्टे (praviṣṭe) - when he had entered
- दुर्-धर्षे (dur-dharṣe) - in Drona, who was irresistible (in the irresistible, unassailable one)
- सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Srinjayas (accusative plural)
- अनमित-ओजसि (anamita-ojasi) - in Drona, whose might was unbowed (in one whose might is unbowed/unbent)
- अमृष्यमाणे (amṛṣyamāṇe) - in Drona, who was intolerant (in one who is intolerant, unable to bear)
- सम्-रब्धे (sam-rabdhe) - in Drona, who was enraged (in the enraged, furious one)
- का (kā) - what
- वः (vaḥ) - of you (plural), your
- अभूत् (abhūt) - was, became
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- मतिः (matiḥ) - intention, thought, counsel, mind
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of the blind king, father of the Kauravas)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) of root 'vac' (class 2).
Root: vac (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - when Drona (the implied subject) was in that state (in that, when that (one))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रविष्टे (praviṣṭe) - when he had entered
(adjective)
Locative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered, gone in
Past Passive Participle
PPP from root 'viś' (to enter) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
दुर्-धर्षे (dur-dharṣe) - in Drona, who was irresistible (in the irresistible, unassailable one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dur-dharṣa
dur-dharṣa - irresistible, unconquerable, unassailable
Compound 'dur-' (difficult) and 'dharṣa' (daring, attack from root 'dhṛṣ').
Compound type : tatpurusha (dur+dharṣa)
- dur – difficult, bad, hard to
indeclinable
Prefix: dur - dharṣa – daring, assault, bold
noun (masculine)
Derived from root 'dhṛṣ' (to dare, to attack).
Root: dhṛṣ (class 5)
सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Srinjayas (accusative plural)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - Srinjaya (name of a king/clan)
अनमित-ओजसि (anamita-ojasi) - in Drona, whose might was unbowed (in one whose might is unbowed/unbent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of anamita-ojas
anamita-ojas - having unbowed might, of unyielding power
Bahuvrihi compound: 'an' (not) + 'amita' (bent/bowed, from root 'nam') + 'ojas' (might).
Compound type : bahuvrihi (an+amita+ojas)
- an – not, un-
indeclinable
Prefix: an - amita – unbent, unbowed, not measured
adjective
Past Passive Participle
PPP from root 'nam' (to bend) with negative prefix 'a-'.
Prefix: a
Root: nam (class 1) - ojas – might, power, vigor, energy
noun (neuter)
अमृष्यमाणे (amṛṣyamāṇe) - in Drona, who was intolerant (in one who is intolerant, unable to bear)
(adjective)
Locative, masculine, singular of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - not enduring, impatient, intolerant
Present Participle (negative)
Present participle of root 'mṛṣ' (to endure) with negative prefix 'a-'.
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4)
सम्-रब्धे (sam-rabdhe) - in Drona, who was enraged (in the enraged, furious one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sam-rabdha
sam-rabdha - enraged, furious, fiercely active
Past Passive Participle
PPP from root 'rabh' (to seize, begin) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
का (kā) - what
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ka
ka - who, what, which
वः (vaḥ) - of you (plural), your
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अभूत् (abhūt) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist tense (luṅ), 3rd person singular, active voice of root 'bhū' (class 1).
Root: bhū (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
मतिः (matiḥ) - intention, thought, counsel, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, opinion, intention
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)