Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-93, verse-37

पूर्वमुक्तं महाबाहो निहनिष्यामि सोमकान् ।
पाञ्चालान्पाण्डवैः सार्धं करूषांश्चेति भारत ॥३७॥
37. pūrvamuktaṁ mahābāho nihaniṣyāmi somakān ,
pāñcālānpāṇḍavaiḥ sārdhaṁ karūṣāṁśceti bhārata.
37. pūrvam uktam mahābāho nihaniṣyāmi somakān
pāñcālān pāṇḍavaiḥ sārdham karūṣān ca iti bhārata
37. he mahābāho he bhārata,
pūrvam uktam (mayā yat) "pāṇḍavaiḥ sārdham somakān pāñcālān karūṣān ca nihaniṣyāmi" iti
37. O mighty-armed one, O descendant of Bharata, it was previously said (by me): "I shall destroy the Somakas, the Panchalas, and the Karushas, along with the Pandavas."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
  • उक्तम् (uktam) - it was said (by me, Bhishma) (said, spoken, declared)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Duryodhana) (O mighty-armed one)
  • निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I shall kill, I shall destroy
  • सोमकान् (somakān) - the Somakas
  • पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pandavas
  • सार्धम् (sārdham) - along with, together with
  • करूषान् (karūṣān) - the Karushas
  • (ca) - and
  • इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Duryodhana) (O descendant of Bharata)

Words meanings and morphology

पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
Used adverbially in neuter accusative singular.
Note: Adverbial usage.
उक्तम् (uktam) - it was said (by me, Bhishma) (said, spoken, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Used impersonally or as a passive predicate. Refers to Bhishma's prior statement.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Duryodhana) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Bahuvrīhi compound 'mahā' (great) + 'bāhu' (arm)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large
    adjective (masculine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Addressed to Duryodhana by Bhishma.
निहनिष्यामि (nihaniṣyāmi) - I shall kill, I shall destroy
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of han
Future Active
First person singular, Future tense, Parasmaipada, from 'ni' + root 'han'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Bhishma's statement in direct speech.
सोमकान् (somakān) - the Somakas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of somaka
somaka - a tribe, followers of a king named Somaka
Note: Object of 'nihaniṣyāmi'.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or king of the Pañcālas (an ancient kingdom in India)
Derived from 'pañcāla' (name of a country/tribe)
Note: Object of 'nihaniṣyāmi'.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pandavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu
Patronymic from 'Pāṇḍu'
Note: Indicates accompaniment with 'sārdham'.
सार्धम् (sārdham) - along with, together with
(indeclinable)
From 'sa' (with) + 'ardha' (part, side)
करूषान् (karūṣān) - the Karushas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of karūṣa
karūṣa - an ancient Indian tribe/country
Note: Object of 'nihaniṣyāmi'.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
Particle
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Duryodhana) (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
Patronymic from 'Bharata'
Note: Addressed to Duryodhana by Bhishma.