महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-93, verse-22
अरजोम्बरसंवीतः सिंहखेलगतिर्नृपः ।
शुशुभे विमलार्चिष्मञ्शरदीव दिवाकरः ॥२२॥
शुशुभे विमलार्चिष्मञ्शरदीव दिवाकरः ॥२२॥
22. arajombarasaṁvītaḥ siṁhakhelagatirnṛpaḥ ,
śuśubhe vimalārciṣmañśaradīva divākaraḥ.
śuśubhe vimalārciṣmañśaradīva divākaraḥ.
22.
arajombarasaṃvītaḥ siṃhakhelagatiḥ nṛpaḥ
śuśubhe vimalārciṣmān śaradi iva divākaraḥ
śuśubhe vimalārciṣmān śaradi iva divākaraḥ
22.
nṛpaḥ arajombarasaṃvītaḥ siṃhakhelagatiḥ śuśubhe,
vimalārciṣmān divākaraḥ śaradi iva
vimalārciṣmān divākaraḥ śaradi iva
22.
The king, clad in spotless garments and moving with the majestic, playful gait of a lion, shone brilliantly, just like the sun with its clear rays in the autumn season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरजोम्बरसंवीतः (arajombarasaṁvītaḥ) - covered in spotless garments, clad in dust-free clothes
- सिंहखेलगतिः (siṁhakhelagatiḥ) - having the gait of a playful lion, whose movement is like a lion's play
- नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
- शुशुभे (śuśubhe) - shone, appeared splendid, was radiant
- विमलार्चिष्मान् (vimalārciṣmān) - having pure rays, radiant with clear light
- शरदि (śaradi) - in autumn, during autumn
- इव (iva) - like, as, as if
- दिवाकरः (divākaraḥ) - sun, day-maker
Words meanings and morphology
अरजोम्बरसंवीतः (arajombarasaṁvītaḥ) - covered in spotless garments, clad in dust-free clothes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arajombarasaṃvīta
arajombarasaṁvīta - covered in spotless garments
Compound type : Bahuvrihi (a+rajas+ambara+saṃvīta)
- a – not, non-, un-
indeclinable - rajas – dust, dirt, defilement, menstruation, passion (guṇa)
noun (neuter) - ambara – garment, sky
noun (neuter) - saṃvīta – covered, enveloped, clad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'vī' (to cover) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: vī (class 2)
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
सिंहखेलगतिः (siṁhakhelagatiḥ) - having the gait of a playful lion, whose movement is like a lion's play
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siṃhakhelagati
siṁhakhelagati - having the gait of a playful lion
Compound type : Bahuvrihi (siṃha+khela+gati)
- siṃha – lion
noun (masculine) - khela – play, sport, playful
adjective (masculine)
From root 'khel' (to play).
Root: khel (class 1) - gati – gait, movement, course
noun (feminine)
Derived from root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'nṛpaḥ'.
नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
From 'nṛ' (man) + 'pa' (protector, from root 'pā' to protect).
Note: Subject of the sentence.
शुशुभे (śuśubhe) - shone, appeared splendid, was radiant
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of śubh
Perfect tense, Ātmanepada
Reduplicated perfect form.
Root: śubh (class 1)
विमलार्चिष्मान् (vimalārciṣmān) - having pure rays, radiant with clear light
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimalārciṣmat
vimalārciṣmat - having pure rays, radiant
From "vimala" (spotless, pure) and "arcis" (ray, light) + possessive suffix "-mat".
Compound type : Bahuvrihi (vimala+arcis+-mat)
- vimala – spotless, pure, clean
adjective (masculine)
From 'a' (not) + 'mala' (dirt, impurity). - arcis – ray, light, flame
noun (neuter)
From root 'arc' (to shine, worship).
Root: arc (class 1) - -mat – possessing, having
suffix (masculine)
Possessive suffix forming adjectives.
Note: Qualifies 'divākaraḥ'.
शरदि (śaradi) - in autumn, during autumn
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn, fall
Note: Denotes time.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दिवाकरः (divākaraḥ) - sun, day-maker
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - sun, day-maker
From 'divā' (by day) + 'kara' (maker, doer).
Compound type : Tatpurusha (Upapada) (divā+kara)
- divā – by day, during the day
indeclinable - kara – maker, doer, hand, ray
noun (masculine)
From root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the sun.