महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-93, verse-23
तं प्रयान्तं नरव्याघ्रं भीष्मस्य शिबिरं प्रति ।
अनुजग्मुर्महेष्वासाः सर्वलोकस्य धन्विनः ।
भ्रातरश्च महेष्वासास्त्रिदशा इव वासवम् ॥२३॥
अनुजग्मुर्महेष्वासाः सर्वलोकस्य धन्विनः ।
भ्रातरश्च महेष्वासास्त्रिदशा इव वासवम् ॥२३॥
23. taṁ prayāntaṁ naravyāghraṁ bhīṣmasya śibiraṁ prati ,
anujagmurmaheṣvāsāḥ sarvalokasya dhanvinaḥ ,
bhrātaraśca maheṣvāsāstridaśā iva vāsavam.
anujagmurmaheṣvāsāḥ sarvalokasya dhanvinaḥ ,
bhrātaraśca maheṣvāsāstridaśā iva vāsavam.
23.
tam prayāntaṃ naravyāghraṃ bhīṣmasya
śibiraṃ prati anujagmuḥ maheṣvāsāḥ
sarvalokasya dhanvinaḥ bhrātaraḥ
ca maheṣvāsāḥ tridaśāḥ iva vāsavam
śibiraṃ prati anujagmuḥ maheṣvāsāḥ
sarvalokasya dhanvinaḥ bhrātaraḥ
ca maheṣvāsāḥ tridaśāḥ iva vāsavam
23.
maheṣvāsāḥ sarvalokasya dhanvinaḥ
tam naravyāghraṃ bhīṣmasya śibiraṃ
prati prayāntaṃ anujagmuḥ ca
bhrātaraḥ maheṣvāsāḥ tridaśāḥ vāsavam iva
tam naravyāghraṃ bhīṣmasya śibiraṃ
prati prayāntaṃ anujagmuḥ ca
bhrātaraḥ maheṣvāsāḥ tridaśāḥ vāsavam iva
23.
Great archers, bowmen from all the people, followed that tiger among men who was proceeding towards Bhishma's camp. His brothers, also great archers, followed him just as the gods (amarāḥ) follow Indra (Vāsava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- प्रयान्तं (prayāntaṁ) - going, proceeding, moving forward
- नरव्याघ्रं (naravyāghraṁ) - man-tiger, tiger among men, best of men, mighty hero
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
- शिबिरं (śibiraṁ) - camp, encampment
- प्रति (prati) - towards, to, against, in respect of
- अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - followed
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of everyone
- धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers, bowmen
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
- च (ca) - and, also
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
- त्रिदशाः (tridaśāḥ) - gods, deities
- इव (iva) - like, as, as if
- वासवम् (vāsavam) - Indra, lord of the Vasus
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the main hero (implied, likely Yudhishthira or Bhima).
प्रयान्तं (prayāntaṁ) - going, proceeding, moving forward
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prayānt
prayānt - going forth, proceeding
Present Active Participle
Derived from root 'yā' (to go) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'naravyāghraṃ'.
नरव्याघ्रं (naravyāghraṁ) - man-tiger, tiger among men, best of men, mighty hero
(noun)
Accusative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men, mighty hero
Compound type : Tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Object of motion.
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper noun, a famous character in the Mahabharata)
Note: Indicates possession or relation to the camp.
शिबिरं (śibiraṁ) - camp, encampment
(noun)
Accusative, neuter, singular of śibira
śibira - camp, encampment, military station
Note: Object of motion, with 'prati'.
प्रति (prati) - towards, to, against, in respect of
(indeclinable)
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - followed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of anugam
Perfect tense
From root 'gam' (to go) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
From 'mahā' (great) + 'iṣvāsa' (archer, bow).
Compound type : Karmadharaya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - iṣvāsa – archer, bow
noun (masculine)
Note: Subject of 'anujagmuḥ'.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of everyone
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world
From 'sarva' (all) + 'loka' (world, people).
Compound type : Tatpurusha (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - loka – world, people, folk
noun (masculine)
Note: Relates to 'dhanvinaḥ'.
धन्विनः (dhanvinaḥ) - archers, bowmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, possessing a bow
From 'dhanus' (bow) + possessive suffix '-in'.
Note: Parallel to 'maheṣvāsāḥ'.
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Another subject of 'anujagmuḥ' (implied).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two sets of followers.
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
From 'mahā' (great) + 'iṣvāsa' (archer, bow).
Compound type : Karmadharaya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - iṣvāsa – archer, bow
noun (masculine)
Note: Qualifies 'bhrātaraḥ'.
त्रिदशाः (tridaśāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - god, deity (literally 'having thirty', a reference to their divine qualities or number)
From 'tri' (three) + 'daśa' (ten), referring to the thirty-three gods.
Compound type : Dvigu (tri+daśa)
- tri – three
numeral (masculine) - daśa – ten
numeral (masculine)
Note: Subject of the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वासवम् (vāsavam) - Indra, lord of the Vasus
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, lord of the Vasus
Derived from 'vasu' (a class of deities).
Note: Object of comparison (whom the gods follow).