Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-93, verse-26

संपूज्यमानः कुरुभिः कौरवाणां महारथः ।
प्रययौ सदनं राजन्गाङ्गेयस्य यशस्विनः ।
अन्वीयमानः सहितैः सोदरैः सर्वतो नृपः ॥२६॥
26. saṁpūjyamānaḥ kurubhiḥ kauravāṇāṁ mahārathaḥ ,
prayayau sadanaṁ rājangāṅgeyasya yaśasvinaḥ ,
anvīyamānaḥ sahitaiḥ sodaraiḥ sarvato nṛpaḥ.
26. sampūjyamānaḥ kurubhiḥ kauravāṇāṃ
mahārathaḥ prayayau sadanaṃ rājan
gāṅgeyasya yaśasvinaḥ anvīyamānaḥ
sahitaiḥ sodaraiḥ sarvataḥ nṛpaḥ
26. rājan,
kauravāṇāṃ mahārathaḥ nṛpaḥ kurubhiḥ sampūjyamānaḥ sahitaiḥ sodaraiḥ sarvataḥ anvīyamānaḥ yaśasvinaḥ gāṅgeyasya sadanaṃ prayayau.
26. O king, the king (nṛpaḥ), that great warrior (maharatha) among the Kauravas, being highly honored by the Kurus, departed for the abode of the glorious Gangeya (Bhishma), being followed on all sides by his accompanying brothers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ) - being highly honored, being worshipped
  • कुरुभिः (kurubhiḥ) - by the Kurus
  • कौरवाणां (kauravāṇāṁ) - of the Kauravas
  • महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
  • प्रययौ (prayayau) - went forth, departed
  • सदनं (sadanaṁ) - abode, dwelling, house
  • राजन् (rājan) - Address to Dhritarashtra by Sanjaya. (O king)
  • गाङ्गेयस्य (gāṅgeyasya) - Refers to Bhishma, son of Ganga. (of Gangeya, of Bhishma)
  • यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious, famous, renowned
  • अन्वीयमानः (anvīyamānaḥ) - being followed, being accompanied
  • सहितैः (sahitaiḥ) - accompanied by, together with
  • सोदरैः (sodaraiḥ) - by the brothers, by the siblings
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
  • नृपः (nṛpaḥ) - Refers to the main subject, the great warrior of the Kauravas (likely Duryodhana). (king, ruler)

Words meanings and morphology

सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ) - being highly honored, being worshipped
(participle)
Nominative, masculine, singular of sampūjyamāna
sampūjyamāna - being honored, being revered, being worshipped
Present Passive Participle
Derived from root pūj (to honor, worship) with prefix sam- and passive present participle suffix śānac.
Prefix: sam
Root: pūj (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the king.
कुरुभिः (kurubhiḥ) - by the Kurus
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his dynasty), member of the Kuru clan
Note: Refers to the members of the Kuru dynasty/clan.
कौरवाणां (kauravāṇāṁ) - of the Kauravas
(noun)
Genitive, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a member of the Kuru dynasty
Formed by aṇ suffix to kuru indicating 'descendant of'.
Note: Refers to the lineage of Dhritarashtra.
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer (one who can fight alone against thousands of charioteers)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
    noun (masculine)
Note: Acts as an epithet for the king.
प्रययौ (prayayau) - went forth, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-yā
Perfect tense
Third person singular, Perfect tense (lit).
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
सदनं (sadanaṁ) - abode, dwelling, house
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - abode, dwelling, house, seat
Derived from root sad (to sit, settle) with suffix ana.
Root: sad (class 1)
Note: Object of prayayau.
राजन् (rājan) - Address to Dhritarashtra by Sanjaya. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
गाङ्गेयस्य (gāṅgeyasya) - Refers to Bhishma, son of Ganga. (of Gangeya, of Bhishma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Ganga (Bhishma)
Formed by ḍhak suffix to gaṅgā indicating 'descendant of Ganga'.
Note: Possessive form.
यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - glorious, famous, renowned
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned, possessing fame
Formed from yaśas (fame) with the possessive suffix vin.
Note: Agrees with gāṅgeyasya.
अन्वीयमानः (anvīyamānaḥ) - being followed, being accompanied
(participle)
Nominative, masculine, singular of anvīyamāna
anvīyamāna - being followed, being accompanied
Present Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix anu- and passive present participle suffix śānac.
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Used adjectivally to describe the king.
सहितैः (sahitaiḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, connected, along with
Often used as an adjective meaning 'accompanied'.
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with sodaraiḥ.
सोदरैः (sodaraiḥ) - by the brothers, by the siblings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sodara
sodara - brother (born from the same womb), sibling
From sa- (same) + udara (womb).
Compound type : bahuvrīhi (sa+udara)
  • sa – with, same
    indeclinable
  • udara – womb, belly
    noun (neuter)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Formed from sarva with suffix tas.
Note: Modifies anvīyamānaḥ.
नृपः (nṛpaḥ) - Refers to the main subject, the great warrior of the Kauravas (likely Duryodhana). (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector), a compound.
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
Note: The main subject of the sentence.