महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-93, verse-29
संस्तूयमानः सूतैश्च मागधैश्च महायशाः ।
पूजयानश्च तान्सर्वान्सर्वलोकेश्वरेश्वरः ॥२९॥
पूजयानश्च तान्सर्वान्सर्वलोकेश्वरेश्वरः ॥२९॥
29. saṁstūyamānaḥ sūtaiśca māgadhaiśca mahāyaśāḥ ,
pūjayānaśca tānsarvānsarvalokeśvareśvaraḥ.
pūjayānaśca tānsarvānsarvalokeśvareśvaraḥ.
29.
saṃstūyamānaḥ sūtaiḥ ca māgadhaiḥ ca mahāyaśāḥ
pūjayānaḥ ca tān sarvān sarvalokeśvareśvaraḥ
pūjayānaḥ ca tān sarvān sarvalokeśvareśvaraḥ
29.
(saḥ) sūtaiḥ ca māgadhaiḥ ca saṃstūyamānaḥ,
mahāyaśāḥ ca sarvalokeśvareśvaraḥ ca tān sarvān pūjayānaḥ (āsīt).
mahāyaśāḥ ca sarvalokeśvareśvaraḥ ca tān sarvān pūjayānaḥ (āsīt).
29.
And being highly praised by bards (sūta) and minstrels (māgadha), that very famous (mahāyaśāḥ) one, the lord of the lords of all worlds (sarvalokeśvareśvaraḥ), was also honoring all of them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being highly praised, being eulogized
- सूतैः (sūtaiḥ) - refers to court poets or bards who recite praises. (by the bards, by the charioteers)
- च (ca) - and, also
- मागधैः (māgadhaiḥ) - Refers to a specific class of bards or panegyrists from Magadha. (by the Magadhas, by the minstrels)
- च (ca) - and, also
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - Epithet for the king. (very famous, of great glory/fame)
- पूजयानः (pūjayānaḥ) - honoring the bards and minstrels (honoring, worshipping)
- च (ca) - and, also
- तान् (tān) - Refers to the bards and minstrels (sūtaiḥ ca māgadhaiḥ). (them, those)
- सर्वान् (sarvān) - all of the bards and minstrels (all, everyone)
- सर्वलोकेश्वरेश्वरः (sarvalokeśvareśvaraḥ) - Grand epithet for the king, asserting his supreme authority. (lord of the lords of all worlds)
Words meanings and morphology
संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - being highly praised, being eulogized
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃstūyamāna
saṁstūyamāna - being praised, being eulogized
Present Passive Participle
Derived from root stu (to praise) with prefix sam- and passive present participle suffix śānac.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
सूतैः (sūtaiḥ) - refers to court poets or bards who recite praises. (by the bards, by the charioteers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sūta
sūta - charioteer, bard, herald (class of mixed caste)
Note: Agent of passive participle saṃstūyamānaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects sūtaiḥ and māgadhaiḥ.
मागधैः (māgadhaiḥ) - Refers to a specific class of bards or panegyrists from Magadha. (by the Magadhas, by the minstrels)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of māgadha
māgadha - inhabitant of Magadha, a bard or panegyrist (often a mixed caste)
Derived from magadha (name of a kingdom).
Note: Agent of passive participle saṃstūyamānaḥ.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects sūtaiḥ and māgadhaiḥ.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - Epithet for the king. (very famous, of great glory/fame)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - of great fame, glorious, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Refers to the main subject, the king.
पूजयानः (pūjayānaḥ) - honoring the bards and minstrels (honoring, worshipping)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pūjayāna
pūjayāna - honoring, worshipping
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root pūj (to honor, worship) in the āy conjugation (denominative or causative) with present active participle suffix śānac.
Root: pūj (class 10)
Note: pūj is a 10th class verb (pūjayati). pūjayāna is śānac (middle voice ending) for active sense.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
तान् (tān) - Refers to the bards and minstrels (sūtaiḥ ca māgadhaiḥ). (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Object of pūjayānaḥ.
सर्वान् (sarvān) - all of the bards and minstrels (all, everyone)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with tān.
सर्वलोकेश्वरेश्वरः (sarvalokeśvareśvaraḥ) - Grand epithet for the king, asserting his supreme authority. (lord of the lords of all worlds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvalokeśvareśvara
sarvalokeśvareśvara - lord of the lords of all worlds, supreme sovereign
Complex compound.
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+īśvara+īśvara)
- sarva – all, every
adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2) - īśvara – lord, master, ruler (supreme lord)
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Epithet for the king.