महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-77, verse-22
तथा व्यूढेष्वनीकेषु यथास्थानमवस्थिताः ।
रथिनः सादिनश्चैव सिंहनादमथानदन् ॥२२॥
रथिनः सादिनश्चैव सिंहनादमथानदन् ॥२२॥
22. tathā vyūḍheṣvanīkeṣu yathāsthānamavasthitāḥ ,
rathinaḥ sādinaścaiva siṁhanādamathānadan.
rathinaḥ sādinaścaiva siṁhanādamathānadan.
22.
tathā vyūḍheṣu anīkeṣu yathāsthānam avasthitāḥ
rathinaḥ sādinaḥ ca eva siṃhanādam atha anadan
rathinaḥ sādinaḥ ca eva siṃhanādam atha anadan
22.
तथा अनीकेषु व्यूढेषु यथास्थानम् अवस्थिताः
रथिनः सादिनः च एव अथ सिंहनादम् अनदन्
रथिनः सादिनः च एव अथ सिंहनादम् अनदन्
22.
Thus, with the armies arrayed, the charioteers and mounted warriors, stationed in their proper places, then roared a lion's roar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
- व्यूढेषु (vyūḍheṣu) - in the arrayed (in the arrayed, in the formed, in the arranged)
- अनीकेषु (anīkeṣu) - in the armies (in the armies, in the forces, in the hosts)
- यथास्थानम् (yathāsthānam) - in their proper places (according to place, in proper place, in respective positions)
- अवस्थिताः (avasthitāḥ) - stationed (stationed, standing, situated, positioned)
- रथिनः (rathinaḥ) - charioteers (charioteers, warriors in chariots)
- सादिनः (sādinaḥ) - mounted warriors (including horsemen and elephant riders) (horsemen, cavalry, elephant-riders, mounted warriors)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only, even)
- सिंहनादम् (siṁhanādam) - lion's roar (as a war-cry) (lion's roar, war-cry)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अनदन् (anadan) - they roared (they roared, they shouted)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
व्यूढेषु (vyūḍheṣu) - in the arrayed (in the arrayed, in the formed, in the arranged)
(adjective)
Locative, neuter, plural of vyūḍha
vyūḍha - arrayed, formed, arranged, deployed
Past Passive Participle
From prefix vi- + root ūh (to push, to move, to arrange).
Prefix: vi
Root: ūh (class 1)
अनीकेषु (anīkeṣu) - in the armies (in the armies, in the forces, in the hosts)
(noun)
Locative, neuter, plural of anīka
anīka - army, force, host, front of an army
Note: Refers to the military divisions or forces.
यथास्थानम् (yathāsthānam) - in their proper places (according to place, in proper place, in respective positions)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthāna)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - sthāna – place, position, stand, site
noun (neuter)
Root: sthā (class 1)
Note: Acts adverbially.
अवस्थिताः (avasthitāḥ) - stationed (stationed, standing, situated, positioned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avasthita
avasthita - stationed, standing, situated
Past Passive Participle
Formed from prefix ava- + root sthā (to stand) + suffix -ta.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
रथिनः (rathinaḥ) - charioteers (charioteers, warriors in chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, possessor of a chariot
From ratha (chariot) + suffix in.
सादिनः (sādinaḥ) - mounted warriors (including horsemen and elephant riders) (horsemen, cavalry, elephant-riders, mounted warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādin
sādin - horseman, elephant-rider, mounted warrior
From root sad (to sit) with suffix in. One who sits (on a horse or elephant).
Root: sad (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only, even)
(indeclinable)
सिंहनादम् (siṁhanādam) - lion's roar (as a war-cry) (lion's roar, war-cry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, loud shout, war-cry
Compound type : tatpurusha (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – sound, roar, cry, noise
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अनदन् (anadan) - they roared (they roared, they shouted)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of nad
imperfect
Imperfect, 3rd person plural, active voice. Root nad class 1.
Root: nad (class 1)