महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-62, verse-3
ततो देवर्षिगन्धर्वा विस्मयं परमं गताः ।
कौतूहलपराः सर्वे पितामहमथाब्रुवन् ॥३॥
कौतूहलपराः सर्वे पितामहमथाब्रुवन् ॥३॥
3. tato devarṣigandharvā vismayaṁ paramaṁ gatāḥ ,
kautūhalaparāḥ sarve pitāmahamathābruvan.
kautūhalaparāḥ sarve pitāmahamathābruvan.
3.
tataḥ devarṣigandharvāḥ vismayam paramam gatāḥ
kautūhalaparāḥ sarve pitāmaham atha abruvan
kautūhalaparāḥ sarve pitāmaham atha abruvan
3.
tataḥ,
devarṣigandharvāḥ paramam vismayam gatāḥ.
sarve kautūhalaparāḥ [santaḥ] atha pitāmaham abruvan.
devarṣigandharvāḥ paramam vismayam gatāḥ.
sarve kautūhalaparāḥ [santaḥ] atha pitāmaham abruvan.
3.
Then, the divine sages (devarṣi) and gandharvas, filled with immense astonishment, all became extremely curious and addressed the Grandfather (Brahmā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- देवर्षिगन्धर्वाः (devarṣigandharvāḥ) - the divine sages (devarṣi) and gandharvas (divine sages and gandharvas)
- विस्मयम् (vismayam) - astonishment (wonder, astonishment, surprise)
- परमम् (paramam) - immense (supreme, highest, greatest, excellent)
- गताः (gatāḥ) - became (filled with) (gone, attained, reached, become)
- कौतूहलपराः (kautūhalaparāḥ) - extremely curious (intent on curiosity, devoted to curiosity, very curious)
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
- पितामहम् (pitāmaham) - to the Grandfather (Brahmā) (to the grandfather, to Brahma)
- अथ (atha) - then (then, now, afterwards)
- अब्रुवन् (abruvan) - addressed (they spoke, they said)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
Adverb of time or sequence.
देवर्षिगन्धर्वाः (devarṣigandharvāḥ) - the divine sages (devarṣi) and gandharvas (divine sages and gandharvas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of devarṣigandharva
devarṣigandharva - a group including divine sages and celestial musicians
Compound type : dvandva (devarṣi+gandharva)
- devarṣi – divine sage
noun (masculine)
Compound of 'deva' (god) and 'ṛṣi' (sage). - gandharva – celestial musician, a class of demi-gods
noun (masculine)
विस्मयम् (vismayam) - astonishment (wonder, astonishment, surprise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, amazement
Derived from root smi (to smile) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Direct object of gatāḥ (reached, attained).
परमम् (paramam) - immense (supreme, highest, greatest, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, principal, ultimate, greatest
Superlative form of para.
Note: Qualifies vismayam.
गताः (gatāḥ) - became (filled with) (gone, attained, reached, become)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, attained, become
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix kta (ta).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with devarṣigandharvāḥ.
कौतूहलपराः (kautūhalaparāḥ) - extremely curious (intent on curiosity, devoted to curiosity, very curious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kautūhalapara
kautūhalapara - devoted to curiosity, intensely curious
Compound type : tatpurusha (kautūhala+para)
- kautūhala – curiosity, eagerness, interest
noun (neuter) - para – intent on, devoted to, chief, highest
adjective (masculine)
Note: Agrees with devarṣigandharvāḥ and sarve.
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every, complete
Note: Refers to devarṣigandharvāḥ.
पितामहम् (pitāmaham) - to the Grandfather (Brahmā) (to the grandfather, to Brahma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather, an epithet of Brahma
Note: Direct object of abruvan.
अथ (atha) - then (then, now, afterwards)
(indeclinable)
Particle indicating sequence or commencement.
अब्रुवन् (abruvan) - addressed (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense, Active voice, Third person plural
From root brū (to speak). a is the augment for imperfect tense.
Root: brū (class 2)