महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-62, verse-14
तथा मनुष्योऽयमिति कदाचित्सुरसत्तमाः ।
नावज्ञेयो महावीर्यः शङ्खचक्रगदाधरः ॥१४॥
नावज्ञेयो महावीर्यः शङ्खचक्रगदाधरः ॥१४॥
14. tathā manuṣyo'yamiti kadācitsurasattamāḥ ,
nāvajñeyo mahāvīryaḥ śaṅkhacakragadādharaḥ.
nāvajñeyo mahāvīryaḥ śaṅkhacakragadādharaḥ.
14.
tathā manuṣyaḥ ayam iti kadācit sura-sattamāḥ na
avajñeyaḥ mahā-vīryaḥ śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ
avajñeyaḥ mahā-vīryaḥ śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ
14.
sura-sattamāḥ tathā ayam manuṣyaḥ kadācit na avajñeyaḥ,
(saḥ hi) mahā-vīryaḥ śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ (asti)
(saḥ hi) mahā-vīryaḥ śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ (asti)
14.
O best among the gods (sura-sattamāḥ), this human (person) should never be disregarded, for he possesses great valor and wields the conch, the discus, and the mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- मनुष्यः (manuṣyaḥ) - human, man, person
- अयम् (ayam) - this, he
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or conclusion
- कदाचित् (kadācit) - at any time, ever; (with 'na') never
- सुर-सत्तमाः (sura-sattamāḥ) - O best among gods, O supreme gods
- न (na) - not, no
- अवज्ञेयः (avajñeyaḥ) - not to be disregarded, not to be despised
- महा-वीर्यः (mahā-vīryaḥ) - of great valor, very powerful, mighty
- शङ्ख-चक्र-गदा-धरः (śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ) - wielder of the conch, discus, and mace (Vishnu's attributes)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
मनुष्यः (manuṣyaḥ) - human, man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - human being, man, person
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or conclusion
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - at any time, ever; (with 'na') never
(indeclinable)
सुर-सत्तमाः (sura-sattamāḥ) - O best among gods, O supreme gods
(noun)
Vocative, masculine, plural of sura-sattama
sura-sattama - best among gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+sattama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवज्ञेयः (avajñeyaḥ) - not to be disregarded, not to be despised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avajñeya
avajñeya - to be disregarded, contemptible
Gerundive / Future Passive Participle
From root jñā (to know) with prefix ava- (down, off, away), meaning 'to despise, disregard'. The 'a-' prefix negates it.
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
महा-वीर्यः (mahā-vīryaḥ) - of great valor, very powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-vīrya
mahā-vīrya - of great energy, valorous, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large
adjective - vīrya – valor, power, strength, energy
noun (neuter)
शङ्ख-चक्र-गदा-धरः (śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ) - wielder of the conch, discus, and mace (Vishnu's attributes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaṅkha-cakra-gadā-dhara
śaṅkha-cakra-gadā-dhara - holder of conch, discus, and mace
Compound type : bahuvrīhi (śaṅkha+cakra+gadā+dhara)
- śaṅkha – conch-shell
noun (masculine) - cakra – discus, wheel
noun (neuter) - gadā – mace, club
noun (feminine) - dhara – bearer, holder, wielder
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)