महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-187, verse-9
गमिष्यामि तु तत्राहं यत्र भीष्मं तपोधन ।
समरे पातयिष्यामि स्वयमेव भृगूद्वह ॥९॥
समरे पातयिष्यामि स्वयमेव भृगूद्वह ॥९॥
9. gamiṣyāmi tu tatrāhaṁ yatra bhīṣmaṁ tapodhana ,
samare pātayiṣyāmi svayameva bhṛgūdvaha.
samare pātayiṣyāmi svayameva bhṛgūdvaha.
9.
gamiṣyāmi tu tatra aham yatra bhīṣmam tapodhana
| samare pātayiṣyāmi svayam eva bhṛgūdvaha
| samare pātayiṣyāmi svayam eva bhṛgūdvaha
9.
tu aham tatra gamiṣyāmi,
yatra,
tapodhana,
bhṛgūdvaha,
(aham) svayam eva bhīṣmam samare pātayiṣyāmi
yatra,
tapodhana,
bhṛgūdvaha,
(aham) svayam eva bhīṣmam samare pātayiṣyāmi
9.
But I will go to that place, O treasure of austerity (tapodhana), where I myself will strike down Bhishma in battle, O descendant of Bhrigu (bhṛgūdvaha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
- तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
- तत्र (tatra) - there, to that place
- अहम् (aham) - I
- यत्र (yatra) - where, in which place
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (proper noun)
- तपोधन (tapodhana) - Vocative, addressing the listener. (O ascetic, O treasure of austerity)
- समरे (samare) - in battle, in war
- पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will cause to fall, I will strike down, I will fell
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by one's own efforts
- एव (eva) - only, indeed, just
- भृगूद्वह (bhṛgūdvaha) - Vocative, addressing the listener (possibly Parashurama, who is a Bhargava). (O descendant of Bhrigu, O best of Bhrigus)
Words meanings and morphology
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
Note: Refers to a place where Bhishma is present or will be confronted.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Note: Introduces a subordinate clause indicating place.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, lit. 'terrible')
Note: Object of 'pātayiṣyāmi'.
तपोधन (tapodhana) - Vocative, addressing the listener. (O ascetic, O treasure of austerity)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity, ascetic
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity (tapas), penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, treasure
noun (neuter)
Note: Compound meaning 'whose wealth is austerity'.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will cause to fall, I will strike down, I will fell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pātaya
Causative
from root pat (to fall) in causative form + future suffix
Root: pat (class 1)
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by one's own efforts
(indeclinable)
Note: Emphasizes direct action by the speaker.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Note: Emphasizing 'svayam'.
भृगूद्वह (bhṛgūdvaha) - Vocative, addressing the listener (possibly Parashurama, who is a Bhargava). (O descendant of Bhrigu, O best of Bhrigus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛgūdvaha
bhṛgūdvaha - descendant of Bhrigu, best of Bhrigus
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+udvaha)
- bhṛgu – name of a sage, a lineage
proper noun (masculine) - udvaha – bearing, carrying, descendant, eminent one
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Used in Mahabharata to refer to Parashurama.