महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-187, verse-14
यदैव हि वनं प्रायात्कन्या सा तपसे धृता ।
तदैव व्यथितो दीनो गतचेता इवाभवम् ॥१४॥
तदैव व्यथितो दीनो गतचेता इवाभवम् ॥१४॥
14. yadaiva hi vanaṁ prāyātkanyā sā tapase dhṛtā ,
tadaiva vyathito dīno gatacetā ivābhavam.
tadaiva vyathito dīno gatacetā ivābhavam.
14.
yadā eva hi vanam prāyāt kanyā sā tapase dhṛtā
tadā eva vyathitaḥ dīnaḥ gatacetāḥ iva abhavam
tadā eva vyathitaḥ dīnaḥ gatacetāḥ iva abhavam
14.
hi yadā eva sā kanyā tapase dhṛtā vanam prāyāt tadā
eva aham vyathitaḥ dīnaḥ gatacetāḥ iva abhavam
eva aham vyathitaḥ dīnaḥ gatacetāḥ iva abhavam
14.
Indeed, as soon as that maiden, dedicated to asceticism (tapas), departed for the forest, at that very moment I became distressed, miserable, and as if I had lost my senses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - as soon as (when, whenever)
- एव (eva) - indeed, precisely (emphasizing "as soon as") (only, just, indeed, precisely)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- वनम् (vanam) - the forest (forest, wood)
- प्रायात् (prāyāt) - departed (for the forest) (went forth, went, departed)
- कन्या (kanyā) - that maiden (Amba) (maiden, girl, daughter)
- सा (sā) - that (maiden) (she, that)
- तपसे (tapase) - for asceticism (tapas) (for austerity, for asceticism)
- धृता (dhṛtā) - dedicated (to asceticism) (held, borne, dedicated)
- तदा (tadā) - at that very moment (then, at that time)
- एव (eva) - precisely (emphasizing "at that moment") (only, just, indeed, precisely)
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed (distressed, troubled, agitated)
- दीनः (dīnaḥ) - miserable, sad (miserable, poor, sad, wretched)
- गतचेताः (gatacetāḥ) - as if I had lost my senses (one whose mind has gone, distracted, distraught)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - as soon as (when, whenever)
(indeclinable)
Note: Temporal conjunction.
एव (eva) - indeed, precisely (emphasizing "as soon as") (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वनम् (vanam) - the forest (forest, wood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Object of motion.
प्रायात् (prāyāt) - departed (for the forest) (went forth, went, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prā
Imperfect Active
3rd person singular, Imperfect tense, active voice, from root i (to go) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: Subject is "kanyā".
कन्या (kanyā) - that maiden (Amba) (maiden, girl, daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
Note: Refers to Amba.
सा (sā) - that (maiden) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Qualifies "kanyā".
तपसे (tapase) - for asceticism (tapas) (for austerity, for asceticism)
(noun)
Dative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, asceticism, penance (tapas)
Note: Indicates purpose.
धृता (dhṛtā) - dedicated (to asceticism) (held, borne, dedicated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhṛta
dhṛta - held, borne, supported, dedicated, undertaken
Past Passive Participle
From root dhṛ (to hold, to bear)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with "kanyā".
तदा (tadā) - at that very moment (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that)
Note: Corresponds to 'yadā'.
एव (eva) - precisely (emphasizing "at that moment") (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed (distressed, troubled, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated, pained
Past Passive Participle
From root vyath (to tremble, to be distressed)
Root: vyath (class 1)
Note: Agrees with "aham" (implied subject of abhavam).
दीनः (dīnaḥ) - miserable, sad (miserable, poor, sad, wretched)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - miserable, poor, sad, dejected, wretched
Past Passive Participle
From root dī (to decay, to be miserable)
Root: dī (class 4)
Note: Agrees with "aham" (implied subject).
गतचेताः (gatacetāḥ) - as if I had lost my senses (one whose mind has gone, distracted, distraught)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatacetas
gatacetas - one whose mind has gone, distracted, distraught
Compound type : bahuvrīhi (gata+cetas)
- gata – gone, departed
adjective
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Note: Agrees with "aham" (implied subject).
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
1st person singular, Imperfect tense, active voice
Root: bhū (class 1)
Note: Subject is "aham" (implied).