Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,187

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-187, verse-5

भीष्म उवाच ।
एवमुक्त्वा ततो रामो विनिःश्वस्य महामनाः ।
तूष्णीमासीत्तदा कन्या प्रोवाच भृगुनन्दनम् ॥५॥
5. bhīṣma uvāca ,
evamuktvā tato rāmo viniḥśvasya mahāmanāḥ ,
tūṣṇīmāsīttadā kanyā provāca bhṛgunandanam.
5. bhīṣmaḥ uvāca evam uktvā tataḥ rāmaḥ viniḥśvasya
mahāmanāḥ tūṣṇīm āsīt tadā kanyā provāca bhṛgunandanam
5. bhīṣmaḥ uvāca.
rāmaḥ evam uktvā,
tataḥ,
mahāmanāḥ viniḥśvasya,
tūṣṇīm āsīt.
tadā kanyā bhṛgunandanam provāca.
5. Bhishma said: Having spoken thus, the great-souled Rama then sighed deeply and fell silent. Thereupon, the maiden spoke to the son of Bhrigu.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed deeply, having exhaled
  • महामनाः (mahāmanāḥ) - great-souled, magnanimous, noble-minded
  • तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, in silence
  • आसीत् (āsīt) - he was, he became
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • कन्या (kanyā) - maiden, girl, daughter
  • प्रोवाच (provāca) - she spoke, she said
  • भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - to Rama, the son of Bhrigu's lineage (to the son/descendant of Bhrigu)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahābhārata), terrible, formidable
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Root: vac (class 2)
Note: Absolutive (Gerund) form, from root 'vac' with suffix 'ktvā'.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa), pleasing, charming
विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed deeply, having exhaled
(indeclinable)
Prefixes: vi+niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Absolutive (Gerund) form, from root 'śvas' with upasargas 'vi' and 'niḥ' and suffix 'lyap'.
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-souled, magnanimous, noble-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, magnanimous, noble-minded
Compound type : bahuvrīhi (mahat+manas)
  • mahat – great, mighty, large
    adjective
  • manas – mind, intellect, spirit, soul, intention
    noun (neuter)
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, in silence
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - he was, he became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कन्या (kanyā) - maiden, girl, daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
प्रोवाच (provāca) - she spoke, she said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - to Rama, the son of Bhrigu's lineage (to the son/descendant of Bhrigu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - delight of Bhrigu, son of Bhrigu, descendant of Bhrigu
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+nandana)
  • bhṛgu – Bhrigu (a revered sage, ancestor of Rama's lineage in some texts)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, offspring, child, delight
    noun (masculine)
    From root nand (to rejoice) + ana suffix.
    Root: nand (class 1)