Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-15, verse-33

मन्ये न कालं क्रोधस्य पश्यन्ति पतयस्तव ।
तेन त्वां नाभिधावन्ति गन्धर्वाः सूर्यवर्चसः ॥३३॥
33. manye na kālaṁ krodhasya paśyanti patayastava ,
tena tvāṁ nābhidhāvanti gandharvāḥ sūryavarcasaḥ.
33. manye na kālam krodhasya paśyanti patayaḥ tava
tena tvām na abhidhāvanti gandharvāḥ sūryavarcasaḥ
33. I believe that my husbands (patayaḥ) – your masters – do not yet perceive the opportune moment for their anger (krodha). Therefore, the Gandharvas, resplendent like the sun, are not rushing to punish you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मन्ये (manye) - I think, I believe, I suppose
  • (na) - not, no, nor
  • कालम् (kālam) - the opportune moment (time, opportune moment, period, season)
  • क्रोधस्य (krodhasya) - of anger, of wrath
  • पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive, they observe)
  • पतयः (patayaḥ) - my husbands (the Pāṇḍavas) (masters, lords, husbands, owners)
  • तव (tava) - your (referring to Kīcaka as one who will be mastered) (your, of you)
  • तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
  • त्वाम् (tvām) - you
  • (na) - not, no, nor
  • अभिधावन्ति (abhidhāvanti) - they rush towards you (to punish you) (they rush towards, they attack, they protect, they pursue)
  • गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Draupadī's husbands (the Pāṇḍavas) in disguise as Gandharvas (Gandharvas (celestial musicians/beings))
  • सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ) - having the splendor of the sun, radiant like the sun

Words meanings and morphology

मन्ये (manye) - I think, I believe, I suppose
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Middle
1st person singular ātmanepada of root man
Root: man (class 4)
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
कालम् (kālam) - the opportune moment (time, opportune moment, period, season)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death, fate
क्रोधस्य (krodhasya) - of anger, of wrath
(noun)
Genitive, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive, they observe)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
3rd person plural of root dṛś, takes 'paśya' stem
Root: dṛś (class 1)
Note: Root is dṛś, present stem is paśya.
पतयः (patayaḥ) - my husbands (the Pāṇḍavas) (masters, lords, husbands, owners)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pati
pati - master, lord, husband, owner
तव (tava) - your (referring to Kīcaka as one who will be mastered) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
अभिधावन्ति (abhidhāvanti) - they rush towards you (to punish you) (they rush towards, they attack, they protect, they pursue)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhidhāv
Present Active
3rd person plural of root dhāv with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Draupadī's husbands (the Pāṇḍavas) in disguise as Gandharvas (Gandharvas (celestial musicians/beings))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, heavenly musicians
सूर्यवर्चसः (sūryavarcasaḥ) - having the splendor of the sun, radiant like the sun
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sūryavarcas
sūryavarcas - splendor of the sun, having the brilliance of the sun
Compound type : bahuvrihi (sūrya+varcas)
  • sūrya – sun
    noun (masculine)
  • varcas – radiance, splendor, energy
    noun (neuter)
Note: Bahuvrihi compound.