महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-15, verse-21
कथं ते सूतपुत्रेण वध्यमानां प्रियां सतीम् ।
मर्षयन्ति यथा क्लीबा बलवन्तोऽमितौजसः ॥२१॥
मर्षयन्ति यथा क्लीबा बलवन्तोऽमितौजसः ॥२१॥
21. kathaṁ te sūtaputreṇa vadhyamānāṁ priyāṁ satīm ,
marṣayanti yathā klībā balavanto'mitaujasaḥ.
marṣayanti yathā klībā balavanto'mitaujasaḥ.
21.
kathaṃ te sūtaputreṇa vadhyamānāṃ priyāṃ satīm
marṣayanti yathā klībā balavantaḥ amitaujasaḥ
marṣayanti yathā klībā balavantaḥ amitaujasaḥ
21.
How can they, who are mighty and immensely powerful, tolerate their dear, chaste wife being tormented by the son of a charioteer (Kīcaka), just as if they were impotent?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथं (kathaṁ) - how, why, in what way
- ते (te) - referring to the Pāṇḍavas (they, those (men))
- सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by Kīcaka (metaphorically referred to as a "sūtaputra" due to his actions) (by the son of a charioteer)
- वध्यमानां (vadhyamānāṁ) - being tormented, being harmed, being assailed
- प्रियां (priyāṁ) - referring to Draupadī, the beloved wife of the Pāṇḍavas (dear one, beloved)
- सतीम् (satīm) - referring to Draupadī (chaste, virtuous woman)
- मर्षयन्ति (marṣayanti) - they tolerate, they endure, they forgive
- यथा (yathā) - as, just as, like
- क्लीबा (klībā) - impotent men, eunuchs
- बलवन्तः (balavantaḥ) - referring to the Pāṇḍavas (powerful ones, strong ones)
- अमितौजसः (amitaujasaḥ) - referring to the Pāṇḍavas (immensely strong, of immeasurable energy/power)
Words meanings and morphology
कथं (kathaṁ) - how, why, in what way
(indeclinable)
ते (te) - referring to the Pāṇḍavas (they, those (men))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Pāṇḍavas
सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by Kīcaka (metaphorically referred to as a "sūtaputra" due to his actions) (by the son of a charioteer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
वध्यमानां (vadhyamānāṁ) - being tormented, being harmed, being assailed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being tormented, being assailed
Present Passive Participle
From root 'vadh' (to strike, kill) in passive voice, present participle form.
Root: vadh (class 1)
Note: modifies 'priyāṃ satīm'
प्रियां (priyāṁ) - referring to Draupadī, the beloved wife of the Pāṇḍavas (dear one, beloved)
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - dear, beloved, wife
सतीम् (satīm) - referring to Draupadī (chaste, virtuous woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of satī
satī - chaste woman, virtuous woman, faithful wife
मर्षयन्ति (marṣayanti) - they tolerate, they endure, they forgive
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of marṣayati
causative
Causative of root mṛṣ (class 1, marṣate - to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
क्लीबा (klībā) - impotent men, eunuchs
(noun)
Nominative, masculine, plural of klība
klība - impotent, eunuch, timid
बलवन्तः (balavantaḥ) - referring to the Pāṇḍavas (powerful ones, strong ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavat
balavat - powerful, strong, mighty
Possessive suffix -vat
Note: modifies 'te' (the Pāṇḍavas)
अमितौजसः (amitaujasaḥ) - referring to the Pāṇḍavas (immensely strong, of immeasurable energy/power)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amitaujas
amitaujas - of immeasurable might/energy/splendor
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – immeasurable, unlimited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'mā' (to measure) with prefix 'a-' (negation)
Prefix: a
Root: mā (class 3) - ojas – energy, strength, power
noun (neuter)
Note: modifies 'te' (the Pāṇḍavas)