महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-15, verse-10
तां चासीनौ ददृशतुर्भीमसेनयुधिष्ठिरौ ।
अमृष्यमाणौ कृष्णायाः कीचकेन पदा वधम् ॥१०॥
अमृष्यमाणौ कृष्णायाः कीचकेन पदा वधम् ॥१०॥
10. tāṁ cāsīnau dadṛśaturbhīmasenayudhiṣṭhirau ,
amṛṣyamāṇau kṛṣṇāyāḥ kīcakena padā vadham.
amṛṣyamāṇau kṛṣṇāyāḥ kīcakena padā vadham.
10.
tām ca āsīnau dadṛśatuḥ bhīmasenayudhiṣṭhirau
amṛṣyamāṇau kṛṣṇāyāḥ kīcakena padā vadham
amṛṣyamāṇau kṛṣṇāyāḥ kīcakena padā vadham
10.
And Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, both seated, saw her, unable to endure Kīcaka's assault on Kṛṣṇā with his foot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - Draupadī (Kṛṣṇā) (her, that (feminine singular))
- च (ca) - and, also
- आसीनौ (āsīnau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, who were seated (seated, sitting (dual))
- ददृशतुः (dadṛśatuḥ) - they two saw
- भीमसेनयुधिष्ठिरौ (bhīmasenayudhiṣṭhirau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira
- अमृष्यमाणौ (amṛṣyamāṇau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, who were unable to endure (not tolerating, unable to endure (dual))
- कृष्णायाः (kṛṣṇāyāḥ) - of Draupadī (of Kṛṣṇā, for Kṛṣṇā)
- कीचकेन (kīcakena) - by Kīcaka
- पदा (padā) - by foot, with a foot
- वधम् (vadham) - the assault/striking of Kṛṣṇā (killing, striking, assault)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - Draupadī (Kṛṣṇā) (her, that (feminine singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Kṛṣṇā (Draupadī).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आसीनौ (āsīnau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, who were seated (seated, sitting (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āsīna
āsīna - seated, sitting
Present Middle Participle
Formed from ās + kānac
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies 'Bhīmasena and Yudhiṣṭhira'.
ददृशतुः (dadṛśatuḥ) - they two saw
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect active 3rd dual
Root: dṛś (class 1)
भीमसेनयुधिष्ठिरौ (bhīmasenayudhiṣṭhirau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasenayudhiṣṭhira
bhīmasenayudhiṣṭhira - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira
dvandva compound
Compound type : dvandva (bhīmasena+yudhiṣṭhira)
- bhīmasena – Bhīmasena
proper noun (masculine) - yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira
proper noun (masculine)
अमृष्यमाणौ (amṛṣyamāṇau) - Bhīmasena and Yudhiṣṭhira, who were unable to endure (not tolerating, unable to endure (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - not tolerating, unable to endure, indignant
Present Middle Participle
Formed from a-mṛṣ + śānac
Compound type : tatpuruṣa (a+mṛṣyamāṇa)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - mṛṣyamāṇa – tolerating, enduring
adjective (masculine)
Present Middle Participle
Formed from mṛṣ + śānac
Root: mṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'Bhīmasena and Yudhiṣṭhira'.
कृष्णायाः (kṛṣṇāyāḥ) - of Draupadī (of Kṛṣṇā, for Kṛṣṇā)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (Draupadī), dark-skinned woman
Note: Possessive for 'vadham'.
कीचकेन (kīcakena) - by Kīcaka
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (name of a general in the Matsya kingdom)
Note: Agent for 'vadham'.
पदा (padā) - by foot, with a foot
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pad
pad - foot
वधम् (vadham) - the assault/striking of Kṛṣṇā (killing, striking, assault)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, striking, assault
Derived from han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Object of 'amṛṣyamāṇau'.