महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-15, verse-28
वैशंपायन उवाच ।
ततस्तु सभ्या विज्ञाय कृष्णां भूयोऽभ्यपूजयन् ।
साधु साध्विति चाप्याहुः कीचकं च व्यगर्हयन् ॥२८॥
ततस्तु सभ्या विज्ञाय कृष्णां भूयोऽभ्यपूजयन् ।
साधु साध्विति चाप्याहुः कीचकं च व्यगर्हयन् ॥२८॥
28. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tatastu sabhyā vijñāya kṛṣṇāṁ bhūyo'bhyapūjayan ,
sādhu sādhviti cāpyāhuḥ kīcakaṁ ca vyagarhayan.
tatastu sabhyā vijñāya kṛṣṇāṁ bhūyo'bhyapūjayan ,
sādhu sādhviti cāpyāhuḥ kīcakaṁ ca vyagarhayan.
28.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ tu
sabhyāḥ vijñāya kṛṣṇām bhūyaḥ
abhyapūjayan sādhu sādhu iti ca
api āhuḥ kīcakam ca vyagarhayan
sabhyāḥ vijñāya kṛṣṇām bhūyaḥ
abhyapūjayan sādhu sādhu iti ca
api āhuḥ kīcakam ca vyagarhayan
28.
Vaishampayana said: Thereupon, the assembly members, having understood the situation, further honored Krishna (Draupadi). They exclaimed, "Excellent! Excellent!" and condemned Keechaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that)
- तु (tu) - and, indeed (but, and, indeed)
- सभ्याः (sabhyāḥ) - assembly members, courtiers
- विज्ञाय (vijñāya) - having understood the situation (having known, having understood)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadi, in her guise as Sairandhri (Draupadi, Krishna's sister)
- भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more)
- अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored, they worshipped
- साधु (sādhu) - excellent! (exclamation) (excellent, good, virtuous)
- साधु (sādhu) - excellent! (exclamation) (excellent, good, virtuous)
- इति (iti) - thus, so (marks quotation)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
- कीचकम् (kīcakam) - the general Keechaka (Keechaka)
- च (ca) - and, also
- व्यगर्हयन् (vyagarhayan) - they condemned, they blamed
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
तु (tu) - and, indeed (but, and, indeed)
(indeclinable)
सभ्याः (sabhyāḥ) - assembly members, courtiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sabhya
sabhya - member of an assembly, worthy of an assembly
विज्ञाय (vijñāya) - having understood the situation (having known, having understood)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root jñā with upasarga vi
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadi, in her guise as Sairandhri (Draupadi, Krishna's sister)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (proper name); dark-skinned woman
भूयः (bhūyaḥ) - further (again, further, more)
(indeclinable)
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored, they worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (luṅ) of pūj
Imperfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Plural
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
साधु (sādhu) - excellent! (exclamation) (excellent, good, virtuous)
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent! (exclamation) (excellent, good, virtuous)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (marks quotation)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
आहुः (āhuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
Perfect Tense (irregular), Parasmaipada, 3rd Person Plural
Root: brū (class 2)
कीचकम् (kīcakam) - the general Keechaka (Keechaka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Keechaka (proper name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
व्यगर्हयन् (vyagarhayan) - they condemned, they blamed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (luṅ) of garh
Imperfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Plural
Prefix: vi
Root: garh (class 1)