महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-42, verse-39
तान्दृष्ट्वा लोकपालांस्तु समेतान्गिरिमूर्धनि ।
जगाम विस्मयं धीमान्कुन्तीपुत्रो धनंजयः ॥३९॥
जगाम विस्मयं धीमान्कुन्तीपुत्रो धनंजयः ॥३९॥
39. tāndṛṣṭvā lokapālāṁstu sametāngirimūrdhani ,
jagāma vismayaṁ dhīmānkuntīputro dhanaṁjayaḥ.
jagāma vismayaṁ dhīmānkuntīputro dhanaṁjayaḥ.
39.
tān dṛṣṭvā lokapālān tu sametān girimūrdhani
jagāma vismayam dhīmān kuntīputraḥ dhanaṃjayaḥ
jagāma vismayam dhīmān kuntīputraḥ dhanaṃjayaḥ
39.
Seeing those guardians of the world (lokapāla) assembled on the mountaintop, the intelligent son of Kunti, Arjuna (Dhananjaya), was filled with wonder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them (masculine plural accusative)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- लोकपालान् (lokapālān) - the guardians of the world
- तु (tu) - but, however, indeed
- समेतान् (sametān) - assembled, met, gathered
- गिरिमूर्धनि (girimūrdhani) - on the mountaintop, on the peak of the mountain
- जगाम (jagāma) - went, attained, experienced
- विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, surprise
- धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, sagacious
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Arjuna (son of Kunti)
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them (masculine plural accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
लोकपालान् (lokapālān) - the guardians of the world
(noun)
Accusative, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - guardian of the world
Compound type : Tatpurusha (loka+pāla)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
समेतान् (sametān) - assembled, met, gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, met, gathered
Past Passive Participle
derived from root i with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
गिरिमूर्धनि (girimūrdhani) - on the mountaintop, on the peak of the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of girimūrdhan
girimūrdhan - mountaintop, peak of a mountain
Compound type : Tatpurusha (giri+mūrdhan)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, peak
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - went, attained, experienced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect active
derived from root gam
Root: gam (class 1)
विस्मयम् (vismayam) - wonder, astonishment, surprise
(noun)
Accusative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise
धीमान् (dhīmān) - intelligent, wise, sagacious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Arjuna (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : Tatpurusha (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (mother of Arjuna)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth
Compound type : Bahuvrihi (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest
noun (masculine)