महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-42, verse-10
दण्डपाणिरचिन्त्यात्मा सर्वभूतविनाशकृत् ।
वैवस्वतो धर्मराजो विमानेनावभासयन् ॥१०॥
वैवस्वतो धर्मराजो विमानेनावभासयन् ॥१०॥
10. daṇḍapāṇiracintyātmā sarvabhūtavināśakṛt ,
vaivasvato dharmarājo vimānenāvabhāsayan.
vaivasvato dharmarājo vimānenāvabhāsayan.
10.
daṇḍapāṇiḥ acintyātmā sarvabhūtavināśakṛt
vaivasvataḥ dharmarājaḥ vimānena avabhāsayān
vaivasvataḥ dharmarājaḥ vimānena avabhāsayān
10.
The wielder of the rod (daṇḍapāṇiḥ), Yama, whose intrinsic nature (ātman) is inconceivable, the destroyer of all beings, the son of Vivasvat, the king of natural law (dharma), was illuminating [the region] with his celestial chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दण्डपाणिः (daṇḍapāṇiḥ) - Yama, the god of death (the one holding a rod)
- अचिन्त्यात्मा (acintyātmā) - whose self (ātman) is inconceivable, of inconceivable nature
- सर्वभूतविनाशकृत् (sarvabhūtavināśakṛt) - destroyer of all beings
- वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Yama (son of Vivasvat)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama (king of natural law (dharma))
- विमानेन (vimānena) - by means of an aerial car
- अवभासयान् (avabhāsayān) - illuminating, causing to shine
Words meanings and morphology
दण्डपाणिः (daṇḍapāṇiḥ) - Yama, the god of death (the one holding a rod)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍapāṇin
daṇḍapāṇin - one holding a rod; an epithet of Yama
Compound type : bahuvrīhi (daṇḍa+pāṇi)
- daṇḍa – rod, staff, punishment
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
अचिन्त्यात्मा (acintyātmā) - whose self (ātman) is inconceivable, of inconceivable nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintyātman
acintyātman - whose self is inconceivable; of inscrutable nature
Compound type : bahuvrīhi (acintya+ātman)
- acintya – inconceivable, unimaginable
adjective (masculine)
Gerundive
gerundive of cint 'to think'
Prefix: a
Root: cint (class 10) - ātman – self, soul, spirit, intrinsic nature
noun (masculine)
सर्वभूतविनाशकृत् (sarvabhūtavināśakṛt) - destroyer of all beings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvabhūtavināśakṛt
sarvabhūtavināśakṛt - destroyer of all beings
Compound type : tatpuruṣa (sarvabhūtavināśa+kṛt)
- sarvabhūtavināśa – destruction of all beings
noun (masculine) - kṛt – doer, maker, performing
adjective (masculine)
derived from root kṛ 'to do'
Root: kṛ (class 8)
वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Yama (son of Vivasvat)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - descendant of Vivasvat, son of Vivasvat; an epithet of Yama
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yama (king of natural law (dharma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarājan
dharmarājan - king of righteousness or natural law (dharma); an epithet of Yama
Compound type : genitive tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
विमानेन (vimānena) - by means of an aerial car
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial car, celestial chariot, palace
अवभासयान् (avabhāsayān) - illuminating, causing to shine
(participle)
Nominative, masculine, singular of avabhāsayat
avabhāsayat - illuminating, causing to shine, making manifest
Present Active Participle (Causative)
present active participle of the causative form of root bhās with prefix ava
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)