महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-42, verse-33
मत्तोऽपि त्वं गृहाणास्त्रमन्तर्धानं प्रियं मम ।
ओजस्तेजोद्युतिहरं प्रस्वापनमरातिहन् ॥३३॥
ओजस्तेजोद्युतिहरं प्रस्वापनमरातिहन् ॥३३॥
33. matto'pi tvaṁ gṛhāṇāstramantardhānaṁ priyaṁ mama ,
ojastejodyutiharaṁ prasvāpanamarātihan.
ojastejodyutiharaṁ prasvāpanamarātihan.
33.
mattaḥ api tvam gṛhāṇa astram antardhānam priyam
mama ojas tejas dyutiharam prasvāpanam arātihan
mama ojas tejas dyutiharam prasvāpanam arātihan
33.
O slayer of foes, accept from me this favorite weapon called Antardhāna (disappearance), which removes vitality, splendor, and radiance, and causes enemies to sleep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत्तः (mattaḥ) - from me
- अपि (api) - also, even, too
- त्वम् (tvam) - you
- गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, seize
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- अन्तर्धानम् (antardhānam) - the weapon of disappearance (Antardhāna) (disappearance, hiding)
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved, favorite
- मम (mama) - my, to me
- ओजस् (ojas) - vitality, vigor, strength
- तेजस् (tejas) - splendor, brilliance, fiery energy
- द्युतिहरम् (dyutiharam) - removing luster/radiance, taking away brilliance
- प्रस्वापनम् (prasvāpanam) - that which causes enemies to sleep (causing to sleep, lulling to sleep)
- अरातिहन् (arātihan) - O slayer of enemies, O foe-destroyer
Words meanings and morphology
मत्तः (mattaḥ) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गृहाण (gṛhāṇa) - take, accept, seize
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of grah
Root: grah (class 9)
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
अन्तर्धानम् (antardhānam) - the weapon of disappearance (Antardhāna) (disappearance, hiding)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antardhāna
antardhāna - disappearance, concealment, hiding
Compound type : tatpuruṣa (antar+dhāna)
- antar – within, inside, between
indeclinable - dhāna – placing, establishing, holding
noun (neuter)
From root 'dhā' (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
प्रियम् (priyam) - dear, beloved, favorite
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, favorite
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
ओजस् (ojas) - vitality, vigor, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of ojas
ojas - vitality, vigor, strength, energy, luster
तेजस् (tejas) - splendor, brilliance, fiery energy
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, radiance, fiery energy, power
द्युतिहरम् (dyutiharam) - removing luster/radiance, taking away brilliance
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dyutihara
dyutihara - removing light/luster/radiance
Compound type : tatpuruṣa (dyuti+hara)
- dyuti – light, luster, splendor, radiance
noun (feminine)
Root: dyut (class 1) - hara – taking away, removing, seizing, destroyer
adjective (masculine)
Derived from root 'hṛ' (to seize, take, remove).
Root: hṛ (class 1)
प्रस्वापनम् (prasvāpanam) - that which causes enemies to sleep (causing to sleep, lulling to sleep)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prasvāpana
prasvāpana - causing to sleep, soporific, stupefying
Causal Nominalization / Gerundive
Derived from the causative of root 'svap' (to sleep) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
अरातिहन् (arātihan) - O slayer of enemies, O foe-destroyer
(noun)
Vocative, masculine, singular of arātihan
arātihan - slayer of enemies, foe-destroyer
Compound type : tatpuruṣa (arāti+han)
- arāti – enemy, foe, rival
noun (masculine) - han – killer, slayer, striking
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)