महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-294, verse-34
कर्ण उवाच ।
संशयं परमं प्राप्य विमोक्ष्ये वासवीमिमाम् ।
यथा मामात्थ शक्र त्वं सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥३४॥
संशयं परमं प्राप्य विमोक्ष्ये वासवीमिमाम् ।
यथा मामात्थ शक्र त्वं सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥३४॥
34. karṇa uvāca ,
saṁśayaṁ paramaṁ prāpya vimokṣye vāsavīmimām ,
yathā māmāttha śakra tvaṁ satyametadbravīmi te.
saṁśayaṁ paramaṁ prāpya vimokṣye vāsavīmimām ,
yathā māmāttha śakra tvaṁ satyametadbravīmi te.
34.
karṇaḥ uvāca saṃśayam paramam prāpya vimokṣye vāsavīm
imām yathā mā āttha śakra tvam satyam etat bravīmi te
imām yathā mā āttha śakra tvam satyam etat bravīmi te
34.
Karna said: Having reached the greatest danger, I will release this (weapon) of Indra. O Śakra, just as you have spoken to me, I speak this truth to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- संशयम् (saṁśayam) - doubt, danger, peril
- परमम् (paramam) - greatest, extreme, highest
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- विमोक्ष्ये (vimokṣye) - I will release, I will let go
- वासवीम् (vāsavīm) - referring to the śakti or infallible weapon given by Indra (Indra's (weapon))
- इमाम् (imām) - this weapon (this (feminine))
- यथा (yathā) - just as, as
- मा (mā) - me
- आत्थ (āttha) - you said, you spoke
- शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
- त्वम् (tvam) - you
- सत्यम् (satyam) - truth
- एतत् (etat) - this
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
- ते (te) - to you
Words meanings and morphology
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a Mahabharata hero), ear
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect
3rd person singular, Perfect active
Root: vac (class 2)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, danger, peril
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation, danger, risk
Prefix: sam
Root: śi (class 5)
परमम् (paramam) - greatest, extreme, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, greatest, supreme, best, ultimate
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विमोक्ष्ये (vimokṣye) - I will release, I will let go
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of vi-muc
Future
1st person singular, Future middle, with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
वासवीम् (vāsavīm) - referring to the śakti or infallible weapon given by Indra (Indra's (weapon))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vāsavī
vāsavī - relating to Vasu or Indra; belonging to Indra
Feminine form of vāsava, derived from Vasu or Vasava (Indra)
इमाम् (imām) - this weapon (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
मा (mā) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
आत्थ (āttha) - you said, you spoke
(verb)
2nd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect
2nd person singular, Perfect active (defective verb)
Root: ah (class 2)
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present
1st person singular, Present active
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you