महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-294, verse-13
यदा नान्यं वरं वव्रे भगवान्पाकशासनः ।
ततः प्रहस्य कर्णस्तं पुनरित्यब्रवीद्वचः ॥१३॥
ततः प्रहस्य कर्णस्तं पुनरित्यब्रवीद्वचः ॥१३॥
13. yadā nānyaṁ varaṁ vavre bhagavānpākaśāsanaḥ ,
tataḥ prahasya karṇastaṁ punarityabravīdvacaḥ.
tataḥ prahasya karṇastaṁ punarityabravīdvacaḥ.
13.
yadā na anyam varam vavre bhagavān pākaśāsanaḥ
tataḥ prahasya karṇaḥ tam punaḥ iti abravīt vacaḥ
tataḥ prahasya karṇaḥ tam punaḥ iti abravīt vacaḥ
13.
When the glorious Indra chose no other boon, then Karṇa, smiling, spoke these words to him again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- न (na) - not, no
- अन्यम् (anyam) - other, another
- वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
- वव्रे (vavre) - chose, selected
- भगवान् (bhagavān) - venerable, glorious, divine lord
- पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (slayer of the demon Pāka)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed, smiling
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper noun)
- तम् (tam) - Indra (him)
- पुनः (punaḥ) - again, further
- इति (iti) - introducing direct speech (thus, so)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वचः (vacaḥ) - words, speech
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - other, another
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'varam'.
वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, excellent thing, choice
Root: vṛ (class 5)
वव्रे (vavre) - chose, selected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vṛ
Perfect Tense, Active Voice (Ātmanepada equivalent)
3rd person singular, perfect, active voice (often functions as middle for this root)
Root: vṛ (class 5)
भगवान् (bhagavān) - venerable, glorious, divine lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate (adj); Lord (noun)
from bhaga + suffix matup
Note: Agrees with 'pākaśāsanaḥ'.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (slayer of the demon Pāka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (epithet: chastiser of Pāka)
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
- pāka – name of a demon
proper noun (masculine) - śāsana – chastiser, controller, ruler
noun (masculine)
from root śās
Root: śās (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
प्रहस्य (prahasya) - having laughed, smiling
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root has with prefix pra, suffix -ya
Prefix: pra
Root: has (class 1)
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name, son of Sūrya and Kuntī)
तम् (tam) - Indra (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Note: Refers to Indra (Pākaśāsanaḥ).
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
इति (iti) - introducing direct speech (thus, so)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense, Active Voice
3rd person singular, imperfect, active voice, from root brū (or vac)
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)