Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,294

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-294, verse-12

कुण्डलाभ्यां विमुक्तोऽहं वर्मणा सहजेन च ।
गमनीयो भविष्यामि शत्रूणां द्विजसत्तम ॥१२॥
12. kuṇḍalābhyāṁ vimukto'haṁ varmaṇā sahajena ca ,
gamanīyo bhaviṣyāmi śatrūṇāṁ dvijasattama.
12. kuṇḍalābhyām vimuktaḥ aham varmaṇā sahajena
ca gamanīyaḥ bhaviṣyāmi śatrūṇām dvijasattama
12. Having been freed from the two earrings and the innate armor, I shall become vulnerable to my enemies, O best among Brahmins.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - from the two earrings
  • विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, released, liberated
  • अहम् (aham) - I
  • वर्मणा (varmaṇā) - by the armor, from the armor
  • सहजेन (sahajena) - by the innate, by the natural
  • (ca) - and
  • गमनीयः (gamanīyaḥ) - approachable, reachable, vulnerable, easy to be gone to
  • भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I shall become
  • शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)

Words meanings and morphology

कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - from the two earrings
(noun)
Ablative, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, coil, ring
विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, released, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - freed, released, liberated
Past Passive Participle
from root muc with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
asmad - I, we (pronoun)
वर्मणा (varmaṇā) - by the armor, from the armor
(noun)
Ablative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protection
सहजेन (sahajena) - by the innate, by the natural
(adjective)
Ablative, neuter, singular of sahaja
sahaja - innate, natural, inborn
Note: Agrees with 'varmaṇā'.
(ca) - and
(indeclinable)
गमनीयः (gamanīyaḥ) - approachable, reachable, vulnerable, easy to be gone to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gamanīya
gamanīya - to be gone to, approachable, accessible, vulnerable
Gerundive/Future Passive Participle
from root gam + suffix anīya
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham' (implied subject).
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I shall become
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense, Active Voice
1st person singular, future active, from root bhū
Root: bhū (class 1)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, adversary
Note: Indicates the object to which one is vulnerable.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); bird, tooth
    noun (masculine)
    meaning 'twice-born' (dvīr jāyate iti dvijaḥ)
    Root: jan (class 4)
  • sattama – best, excellent (superlative of sat)
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama