महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-294, verse-12
कुण्डलाभ्यां विमुक्तोऽहं वर्मणा सहजेन च ।
गमनीयो भविष्यामि शत्रूणां द्विजसत्तम ॥१२॥
गमनीयो भविष्यामि शत्रूणां द्विजसत्तम ॥१२॥
12. kuṇḍalābhyāṁ vimukto'haṁ varmaṇā sahajena ca ,
gamanīyo bhaviṣyāmi śatrūṇāṁ dvijasattama.
gamanīyo bhaviṣyāmi śatrūṇāṁ dvijasattama.
12.
kuṇḍalābhyām vimuktaḥ aham varmaṇā sahajena
ca gamanīyaḥ bhaviṣyāmi śatrūṇām dvijasattama
ca gamanīyaḥ bhaviṣyāmi śatrūṇām dvijasattama
12.
Having been freed from the two earrings and the innate armor, I shall become vulnerable to my enemies, O best among Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - from the two earrings
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, released, liberated
- अहम् (aham) - I
- वर्मणा (varmaṇā) - by the armor, from the armor
- सहजेन (sahajena) - by the innate, by the natural
- च (ca) - and
- गमनीयः (gamanīyaḥ) - approachable, reachable, vulnerable, easy to be gone to
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I shall become
- शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)
Words meanings and morphology
कुण्डलाभ्याम् (kuṇḍalābhyām) - from the two earrings
(noun)
Ablative, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, coil, ring
विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, released, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - freed, released, liberated
Past Passive Participle
from root muc with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
asmad - I, we (pronoun)
वर्मणा (varmaṇā) - by the armor, from the armor
(noun)
Ablative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protection
सहजेन (sahajena) - by the innate, by the natural
(adjective)
Ablative, neuter, singular of sahaja
sahaja - innate, natural, inborn
Note: Agrees with 'varmaṇā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
गमनीयः (gamanīyaḥ) - approachable, reachable, vulnerable, easy to be gone to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gamanīya
gamanīya - to be gone to, approachable, accessible, vulnerable
Gerundive/Future Passive Participle
from root gam + suffix anīya
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham' (implied subject).
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I shall become
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense, Active Voice
1st person singular, future active, from root bhū
Root: bhū (class 1)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of the enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, adversary
Note: Indicates the object to which one is vulnerable.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); bird, tooth
noun (masculine)
meaning 'twice-born' (dvīr jāyate iti dvijaḥ)
Root: jan (class 4) - sattama – best, excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
superlative suffix -tama