महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-294, verse-16
यदि दास्यामि ते देव कुण्डले कवचं तथा ।
वध्यतामुपयास्यामि त्वं च शक्रावहास्यताम् ॥१६॥
वध्यतामुपयास्यामि त्वं च शक्रावहास्यताम् ॥१६॥
16. yadi dāsyāmi te deva kuṇḍale kavacaṁ tathā ,
vadhyatāmupayāsyāmi tvaṁ ca śakrāvahāsyatām.
vadhyatāmupayāsyāmi tvaṁ ca śakrāvahāsyatām.
16.
yadi dāsyāmi te deva kuṇḍale kavacam tathā
vadhyatām upayāsyāmi tvam ca śakra avahāsyatām
vadhyatām upayāsyāmi tvam ca śakra avahāsyatām
16.
O god, if I give you the earrings and also the armor, I will become vulnerable to death, and you, O Śakra, will become an object of ridicule.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- दास्यामि (dāsyāmi) - I shall give
- ते (te) - to you, your
- देव (deva) - O god
- कुण्डले (kuṇḍale) - the two earrings
- कवचम् (kavacam) - the armor, breastplate
- तथा (tathā) - and, so, thus, as well
- वध्यताम् (vadhyatām) - state of being vulnerable to death, vulnerability to being killed
- उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I shall attain, I shall reach
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and
- शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
- अवहास्यताम् (avahāsyatām) - state of being ridiculed, ridicule
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
दास्यामि (dāsyāmi) - I shall give
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of dā
Future active indicative
First person singular, future tense, active voice
Root: dā (class 3)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here used in the sense of 'to you', indicating the recipient.
देव (deva) - O god
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
कुण्डले (kuṇḍale) - the two earrings
(noun)
Accusative, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, ring, coil
Note: Refers to a pair of earrings.
कवचम् (kavacam) - the armor, breastplate
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, breastplate, coat of mail
तथा (tathā) - and, so, thus, as well
(indeclinable)
वध्यताम् (vadhyatām) - state of being vulnerable to death, vulnerability to being killed
(noun)
Accusative, feminine, singular of vadhyatā
vadhyatā - vulnerability to death, state of being killed, deservedness of death
Derived from vadhya (to be killed) with suffix -tā (feminine noun formation)
Root: vadh (class 1)
उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I shall attain, I shall reach
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of upayā
Future active indicative
First person singular, future tense, active voice
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and
(indeclinable)
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty, epithet of Indra
Root: śak (class 5)
अवहास्यताम् (avahāsyatām) - state of being ridiculed, ridicule
(noun)
Accusative, feminine, singular of avahāsyatā
avahāsyatā - state of being laughed at, ridicule, derision
Derived from avahāsya (ridiculous) with suffix -tā (feminine noun formation)
Prefix: ava
Root: has (class 1)